Exemples d'utilisation de "naturally" en anglais

<>
So the question naturally arises: Так что естественно встаёт вопрос:
That man's just naturally anti-social. Он просто необщительный.
And in one of our labs, Jack Szostak's labs, it was a series of experiments in the last four years that showed that the environments - which are very common on planets, on certain types of planets like the Earth, where you have some liquid water and some clays - you actually end up with naturally available molecules which spontaneously form bubbles. И в одной из наших лабораторий, в лаборатории Джека Шостака, была проведена серия экспериментов за последние четыре года которая показала что среды - которые очень распространены на планетах, на определённых типах планет как Земля, где вы имеете жидкую воду и глину, вы в итоге получаете натурально доступные молекулы которые спонтанно формируют пузыри.
The urgent need to extend the coverage of social protection naturally leads to the consideration of funding for social protection, another challenge facing social protection systems today. Настоятельная необходимость расширения сферы охвата системы социальной защиты закономерно подводит к вопросу о финансировании социальной защиты — еще одной трудной задаче, которую поставили на повестку дня современные системы социальной защиты.
Naturally, they would breed prodigiously. Естественно, они размножались бы необыкновенно.
And if you find one, I will say that this is something related to SETI, because naturally you can't do it. Это невозможно, и если все же вам это удастся, то по-видимому, это будет что-то связанное с внеземными цивилизациями. Потому что просто в природе подобного не существует.
Naturally, many join radical causes. Естественно, что многие из этих людей присоединяются к радикальным группировкам.
Irrespective of the arguments put forward in support of ID, which have been abundantly refuted, let it simply be stated that a theory based on an a priori declaration that things are not naturally explainable is not a scientific theory. Независимо от аргументов, выдвинутых в поддержку ID, которые были широко опровергнуты, пусть просто будет сформулировано, что теория, основанная на априорном заявлении о том, что вещи нельзя объяснить с естественной точки зрения, не является научной теорией.
Now, naturally, a debate raged. И, естественно, разгорелись дебаты.
Naturally, both countries exploited this loophole. Естественно, что обе страны пользовались этой лазейкой.
Why I'm so naturally athletic? Почему я настолько естественно атлетична?
Quite naturally, she confided in me. Совершенно естественно, что она доверила это мне.
Adenosine is a naturally occuring substance. Присутствие аденозина в организме человека естественно.
Naturally, this currency has less value. Естественно, валюта в таком случае обесценится.
Naturally archer, but how else, brother. Естественно стрелец, а как же иначе, брат.
Naturally, nobody wanted to fund my research. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Naturally, market participants speculate on these possibilities. Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях.
He ran and naturally, I gave chase. Он бросился бежать и, естественно, я погнался за ним.
This is not a naturally occurring typhus. Это не естественно возникший тиф.
So, naturally, they chased him out of town. Естественно, они прогнали его из города.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !