Exemples d'utilisation de "nickname" en anglais avec la traduction "кличка"

<>
But she only identifies them by nickname - "ladyboy," Но различала их только по кличкам - "дамский угодник"
It’s even won him a nickname: Minister Nyet. Его даже наградили за это кличкой: мистер Нет.
How do you think buzz Aldrin got his nickname? Как ты думаешь, как Баз Олдрин получил свою кличку?
The nickname of the alleged person that allegedly pays my fee. Кличка предполагаемого человека, который, как предполагается, платит мне комиссионные.
I ran a nickname check on the Hulk and got a hit. Проверили кличку "Халк" по базе - есть совпадение.
So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love. Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав .
But Shevardnadze was not above using coercion and cunning to achieve his aims, earning him the nickname of “the Silver Fox”. Но Шеварднадзе использовал и меры принуждения, а также различные хитрости ради достижения своих целей, из-за чего получил кличку «Седой Лис».
His nickname was "Old Stone Face" because of his steely demeanor and because he got in an accident at the rock quarry and dynamite blew up his face. У него была кличка "Старое Каменное Лицо", потому что он был тверд как камень и из-за несчастного случая в каменоломне, когда динамитом ему разорвало лицо.
Beyond the economy, Lee has been faced with charges of appointing officials with questionable ethics and of heavy-handed leadership (his nickname is "Bulldozer"), which is reflected in efforts to push through a controversial cross-country canal system and an unpopular proposal to privatize the healthcare system. Кроме экономики Ли столкнулся с обвинениями в назначении чиновников с сомнительной этической репутацией, а также неповоротливом руководстве (его кличка - "бульдозер"), которое проявляется в его усилиях провести через всю страну сомнительную систему каналов, а также непопулярном предложении приватизировать систему здравоохранения.
You never know how these nigger nicknames get started. Никогда не разберёшь, как черномазые получают свои клички.
Using shorthand and nicknames, they game out what they would like to see opposition figures do and say, and discuss how best to influence some opposition decision-making.” Пользуясь условными словами и кличками, они придумывают, что должны говорить и делать оппозиционеры, и как можно эффективнее всего влиять на процесс принятия решений в рядах оппозиции».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !