Exemples d'utilisation de "note keeping" en anglais
We note that they are in keeping with the original intentions of the Secretary-General's reform package initiated some five years ago, in particular his focus on enhancing the United Nations humanitarian response system and on improving advocacy on humanitarian issues.
Мы отмечаем, что это согласуется с первоначальными задачами пакета реформ Генерального секретаря, разработанного пять лет назад, в частности с его упором на укрепление системы гуманитарного реагирования и улучшение защиты в гуманитарной сфере.
(Note: it’s also worth keeping an eye on the release of the FOMC’s meeting minutes on Thursday).
Примечание: также следует обратить внимание на публикацию протокола FOMC в четверг.
Note by the Secretariat on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities.
записка Секретариата о маркировке огнестрельного оружия, документации, незаконном обороте огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указании компетентных органов.
Solomon Islands takes note of the Secretary-General's report and commends the President and the Secretary-General for keeping climate change warm on the agenda during this cold winter.
Соломоновы Острова принимают к сведению доклад Генерального секретаря и выражают Председателю и Генеральному секретарю признательность за поддержание горячего интереса к вопросу об изменении климата в рамках повестки дня в течение этой холодной зимы.
The Group took note of the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, particularly with respect to the keeping of records on, marking and tracing of ammunition and explosives.
В этой связи Группа приняла к сведению доклад Группы экспертов по проблеме боеприпасов и взрывчатых веществ, в частности в отношении маркировки, ведения учета и отслеживания боеприпасов и взрывчатых веществ.
It is worthy to note that members of the Human Rights Committee and a local Women's movement (" Muvman Liberasyon Fam ") have pointed out that Section 16 (3) and Section 16 (4) (c) were not in keeping with the Articles of the Covenant, with respect to sex discrimination, as far back as 1989 and 1994 respectively.
Следует отметить, что члены Комитета по правам человека и местного женского движения (" Muvman Liberasyon Fam ") указывали на то, что уже в 1989 и 1994 годах положения разделов 16 (3) и 16 (4) (с), соответственно, не отвечали требованиям статей Конвенции, посвященным проблеме дискриминации в отношении женщин.
I found a note on the table, but I don't know who it's from.
Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
you are responsible for keeping your password secure
Вы несете ответственность за сохранность пароля
I found a note on my desk, but I don't know whose it is.
Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité