Exemples d'utilisation de "notify" en anglais avec la traduction "зарегистрировать"

<>
What registerViewForInteraction mainly does is register what views will be tappable and what the delegate is to notify when a registered view is tapped. Основная цель registerViewForInteraction — регистрировать, какие представления содержат ссылку и что должен сообщить делегат при взаимодействии с зарегистрированным представлением.
Notify the requester that the invoice of ordered products is registered, but that the confirmation of product receipt action has not yet been performed. Уведомление инициатора запроса о том, что накладная по заказанным продуктам зарегистрирована, но поступление продуктов еще не подтверждено.
NAFO Contracting Parties were also required to notify the Organization of all vessels greater than 50 GT engaged in fishing or processing fish in the regulatory area which were registered to a particular Contracting Party or were temporarily flying the flag of that Contracting Party (bareboat charter). Договаривающиеся стороны НАФО обязаны также уведомлять Организацию о всех судах водоизмещением свыше 50 Гт, ведущих промысел или обработку рыбы в регулируемом районе и зарегистрированных в конкретной договаривающейся стороне или временно плавающих под флагом этой договаривающейся стороны (бербоут чартер).
Conformity of intermodal loading units with the relevant standards should be assessed or reassessed by notified or approved bodies. Первоначальная и последующие оценки соответствия интермодальных грузовых единиц установленным стандартам должны производиться официально зарегистрированными или назначенными органами.
Number of notified work-related ailments 1993-2000, by main type of diagnosis (10 groups) and year of notification Количество зарегистрированных профессиональных заболеваний, 1993-2000 годы, с разбивкой по основному виду диагноза (10 групп) и году регистрации
The holder of an earlier registered security right is notified in writing that the seller, financial lessor or purchase-money lender intends to enter into one or more retention-of-title transactions with respect to the inventory. держатель ранее зарегистрированного обеспечительного права уведомлен в письменной форме, что продавец, арендодатель в случае финансовой аренды или лицо, кредитовавшее покупную цену, намерены заключить одну или несколько сделок с удержанием правового титула в отношении инвентарных запасов.
The government’s statistics service shows a spike in departures over the past two years, but its numbers greatly underestimate the total because they include only people who formally notified the government they were leaving, which manyemigrants don’t do. Статистическая служба правительства зарегистрировала произошедший в течение последних двух лет резкий скачок эмиграции, но эти данные сильно недооценивают общую численность, поскольку включают в себя только тех людей, которые официально уведомили правительство о своем отъезде, чего многие эмигранты попросту не делают.
It should be noted, however, that in the case of one law which follows this approach, the law requires creditors protected by registered security rights and leasing agreements to be personally notified of commencement of proceedings and of the need to submit a claim. Однако следует отметить, что законодательство одной из стран, в котором используется этот подход, требует, чтобы кредиторы, защищаемые зарегистрированными обеспечительными правами и договорами аренды, лично уведомлялись об открытии производства и необходимости представить требования.
A secured creditor with an earlier registered non-acquisition security right created by the buyer or lessee in inventory of the same kind is notified by the seller or lessor of its intention to claim a retention-of-title right or a financial lease right. продавец или арендодатель уведомили обеспеченного кредитора, ранее зарегистрировавшего неприобретательское обеспечительное право, созданное покупателем или арендатором в инвентарных запасах того же вида, о своем намерении заявить о праве на удержание правового титула или праве по финансовой аренде.
As regards deaths notified to the Ministry of Health's MortalityInformation System-SIM in 2003, 37.3 % were of whites, 36.7 % of mulattos, 14.5 % of blacks, 0.7 % of yellow, and 0.8 % of indigenous people, while there was no information regarding color/race about the remaining cases. Что касается данных о случаях смерти, зарегистрированных в 2003 году информационной системой о смертности министерства здравоохранения, то 37,3 % смертей приходилось на белых, 36,7 %- на мулатов, 14,5 %- на чернокожих, 0,7 %- на представителей желтой расы и 0,8 %- на коренное население; в остальных случаях информации о цвете кожи/расе умерших не сообщалось.
As for the second part of the question concerning the “know your customer” requirements, on 14 February 2003, the Central Bank of Egypt issued Circular No. 372 notifying all registered banks, bureaux de change and money-remittance firms in Egypt of the monitoring controls to which such financial institutions are required to adhere in opening accounts and conducting banking business. Что касается второй части вопроса (требование «знай своего клиента»), то 14 февраля 2003 года Центральный банк Египта издал циркуляр № 372, где всем зарегистрированным банкам, валютно-обменным пунктам и занимающимся денежными переводами фирмам в Египте сообщается о порядке контроля, которого такие финансовые учреждения должны придерживаться при открытии счетов и ведении банковских дел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !