Verwendungsbeispiele von "of two dimensions" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A strong supportive centre within each nation State represents an essential prerequisite of two dimensions: domestic peace, tranquillity and socio-economic development and progress on the path to decentralization, deregulation and debureaucratization; and international cooperation in ways that bring prosperity not only to a minority but to the great majority of the world's population. Наличие сильного обеспечивающего необходимую поддержку центра в каждом национальном государстве представляет собой непреложное условие, которое включает в себя два аспекта: внутригосударственный мир, спокойствие и социально-экономическое развитие и прогресс на пути к децентрализации, дерегулированию и дебюрократизации; и международное сотрудничество, осуществляемое таким образом, чтобы оно несло с собой благополучие не только для меньшинства, но и для подавляющего большинства мирового населения.
If we want Europe to be more legitimate, we must explain how to tie these two dimensions of power. Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности.
The trains start at intervals of two hours. Поезда отходят с интервалом в два часа.
The interpretation of sequencing data then developed along two dimensions. После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Whichever is better out of two options is also best out of those options. Тот из двух вариантов, который лучше, будет ещё и самым лучшим из этих вариантов.
Traditionally seen as having just two dimensions - economic and geostrategic - there is a strong case for adding a third: Традиционно считается, что у национального интереса есть два измерения - экономическое и геостратегическое.
He is the father of two children. Он - отец двоих детей.
Moreover, psychologists differ about how the two dimensions of emotional intelligence – self-control and empathy – relate to each other. Кроме того, психологи спорят о том, как два параметра эмоционального интеллекта – самоконтроль и эмпатия – связаны друг с другом.
The general ordered the deployment of two battalions. Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.
Traditionally seen as having just two dimensions – economic and geostrategic – there is a strong case for adding a third: every country’s interest in being, and being seen to be, a good international citizen. Традиционно считается, что у национального интереса есть два измерения – экономическое и геостратегическое. Но существует сильная необходимость добавить третье – интерес каждой страны в том, чтобы ее считали хорошим гражданином мира.
He's the father of two children. Он отец двоих детей.
Two dimensions of the issue must be addressed if refugee patients are ever to be properly cared for, and refugee doctors properly deployed. Чтобы обеспечить надлежащий уход для пациентов-беженцев и трудоустройство врачей-беженцев, необходимо разобраться с двумя аспектами существующей проблемы.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
It requires a laboratory to see it in three dimension, but in two dimensions I think you can see the beautiful symmetry and illumination of a normal mind at work. Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
I returned home after an absence of two years. Я вернулся домой после двух лет отсутствия.
And I don't know about you, but whenever I encounter two dimensions, I immediately go, ahh, two-by-two! Я не знаю, что вы думаете на этот счет, но когда бы я ни наталкивался на два измерения, я незамедлительно восклицаю "Ах, два-на-два!"
The restaurant stands at the junction of two superhighways. Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог.
The charges of all known particles can be plotted in a four-dimensional charge space, and projected down to two dimensions like this so we can see them. Заряды всех известных частиц могут быть изображены в четырехмерном пространстве и спроецированы на плоскость, чтобы мы могли их увидеть.
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. Его бесплодные попытки соблазнить её показывали, что он лаял не на то дерево; она была матерью двух детей.
So, if we take a look, say, at space itself - I can only show, of course, two dimensions on a screen. Взглянем на пространство как таковое - естественно, я могу показать только два измерения на экране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!