Exemples d'utilisation de "over" en anglais avec la traduction "на протяжении"

<>
Over the past 2 decades, America has had higher growth and higher productivity growth. На протяжении последних двух десятилетий экономический рост и рост производительности в Америке были выше.
They have evolved over millennia. Они развивались на протяжении тысячелетий.
The allegations stretch over nearly three decades. Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
For over 50 years she ran it. Она вела это дело на протяжении 50 лет.
Revolutions unfold over decades, not seasons or years. Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет.
That hasn't changed in over 150 years. И это не изменилось на протяжении 150 лет.
And that is over the course of a century. И это на протяжении столетия.
It sure has taken a beating over the years. Он выдерживал повреждения на протяжении долгих лет.
China may have seemed a "miracle" over the past decade. На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом".
Maximize your reach over the full length of your campaign увеличить охват на протяжении всей кампании;
50,000 tons over the last decade almost every year. на протяжении последних десяти лет по 50 000 тонн в год.
Support is phased out over a period of several years. Помощь постепенно сокращается на протяжении нескольких лет.
Reach optimization will maximize your reach over your whole campaign. При выборе варианта Охват оптимизация будет выполняться для обеспечения максимального охвата на протяжении всей кампании.
They won public opinion over a long period of time. Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Knoll had, over the years, daydreamed his own fan fiction. Нолл уже на протяжении многих лет мечтал о создании собственного «фанфика».
There has been no diversification in our economy over the years. В нашей экономике не производилось диверсификации на протяжении многих лет.
Emerging markets have performed amazingly well over the last seven years. Развивающиеся рынки демонстрировали удивительно хорошие показатели на протяжении последних семи лет.
Amortization — The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. Амортизация — процесс учета нефондированных финансовых обязательств на протяжении нескольких финансовых периодов.
Pinker also claims that violence has overall decreased over the centuries. Пинкер также убежден, что на протяжении веков насилие в целом сокращалось.
Expertise in the defense sector has been built up over generations. Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !