Exemples d'utilisation de "overnight" en anglais

<>
She's in overnight delivery. Она в ночной доставке.
This cannot be accomplished overnight. Этого нельзя сделать в одночасье.
Currently FxPro does not calculate any swap/rollower cost/income for positions kept open overnight on shares. В настоящее время FxPro не рассчитывает никаких swap/rollover убыток/прибыль для позиций овернайт по акциям.
This won't happen automatically or overnight. Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
There were plenty of women before and after her who become internet pariahs overnight. До нее уже было много женщин, ставших очень быстро париями в интернете, и после нее их будет еще немало.
Overnight we had some cheerful jobs data out of Australia. Накануне вечером мы получили положительные данные рынка труда Австралии.
In Ukraine, freedom of speech was, on communism's fall, restored overnight. В Украине свобода слова, после падения коммунизма, была восстановлена в течение ночи.
The barometer of stress watched most closely by experts, the LIBOR-OIS (Overnight Indexed Swap) spread is down substantially from its stratospheric crisis levels. Отметка на барометре напряжения, за которым внимательно наблюдают эксперты - LIBOR-OIS (Внезапный Индексированный Своп) - заметно упала со своих стратосферических кризисных показателей.
Only fire-breathing free-market advocates, seemingly oblivious to the fact that China's shaky financial system cannot survive liberalization overnight, are calling for an extreme version of floating. Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
I can't just change overnight. Я не могу просто изменить предыдущий вечер.
Yeah, I had had an early-morning press junket, so I just stayed overnight. Да, на утро у меня было запланировано интервью, поэтому пришлось остановиться на ночь.
No swap charges on overnight positions Без свопа за перенос ночных позиций
Democracy is not an overnight achievement; Демократия не достигается в одночасье;
After consolidating in a mind-numbingly tight 120.00-120.75 range last week, USDJPY dropped sharply in today’s overnight session. После консолидации в скучном узком диапазоне 120.00-120.75 на прошлой неделе пара USDJPY резко обвалилась во время сегодняшней сессии овернайт.
The opioid crisis here didn’t pop up overnight. Опиоидный кризис разразился не внезапно.
This gap cannot be closed overnight, but countries that do nothing to overcome it could very well fall behind. Этот разрыв не может быть закрыт через ночь, но страны, которые ничего не делают, чтобы это преодолеть, могут быстро отстать.
UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests." Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов".
Then overnight we have two more central bank meetings: Bank of Japan (BoJ) and Reserve Bank of New Zealand (RBNZ). Затем в течение ночи у нас есть еще два заседания центральных банков: Банка Японии (BOJ) и Резервного банка Новой Зеландии (РБНЗ).
“With a reset White House, Russia can seek its goals through diplomacy, rather than secret operations like landing troops in Syria overnight,” said Vladimir Frolov, a Moscow-based foreign policy analyst. «После смены администрации в Белом доме Россия сможет добиваться своих целей уже посредством дипломатии, а не секретных операций, подобных внезапной высадке войск в Сирии, — сказал Владимир Фролов, внешнеполитический аналитик из Москвы.
How Overnight Ranges Have Expanded In Recent Years Как ночные диапазоны на ES расширились за несколько последних лет
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !