Exemples d'utilisation de "picks up" en anglais

<>
And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again. А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно.
The categorizer picks up one message at a time for categorization. После этого классификатор берет по одному сообщению для классификации.
Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up. Мелани подбирает ягненка, ставит на столбик, растягивает.
Sure enough, Kanzi picks up the straw. И действительно, Канзи поднимает соломинку.
We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия.
If a driver picks up goods from, e.g. three different consignors, the text in 5.4.1.1.10.1 is required in the document for the carriage between the first and the second consignor, but not for the carriage between the second and the third. Если водитель забирает грузы, например от трех разных грузоотправителей, текст, указанный в пункте 5.4.1.1.10.1, должен содержаться в документе на перевозку между первым и вторым грузоотправителями, но не должен содержаться в документе на перевозку между вторым и третьим грузоотправителями.
He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf. Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке.
That same person passes a perfect stranger and smiles, who in turn reaches down, picks up, perhaps, a piece of trash, plants a garden, volunteers at a soup kitchen. Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков.
Assumed hands raised to shield himself and picks up cordite residue Предположительно поднял руки, чтобы загородиться, поэтому на руках следы кордита
That's why my husband picks me up, takes me away. Поэтому мой муж заберет меня и увезет отсюда.
The categorizer picks up one message at a time from the Submission queue. Классификатор берет сообщения по одному из очереди отправки.
And eventually some crow gets a bright idea that, "Hey, there's lots of coins lying around from the first stage, lying around on the ground," hops down, picks it up, drops it in the slot. И тут у одной из них родилась блестящая идея: "Стоп! Да ведь вокруг давно, еще с первого этапа, валяется куча монет." Спрыгнув, она подбирает монетку и опускает её в щель.
He picks up the envelope, brushes himself off and walks back to his car. Он поднимает конверт, отряхивается и идет к машине.
Your father will beat your behind when he picks you up from the police station. Твой отец надерет тебе задницу, когда приедет забирать из полиции.
When a child picks up a gun, he becomes a man and inspires fear, if not respect. Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
A radio device is controlling every step I take, and a sensor picks up my foot for me every time I walk. Радиоприбор контролирует каждый мой шаг. Датчик поднимает за меня ногу каждый раз, когда я делаю шаг.
According to this contractor, a white panel van drops the plastering guys off every morning, picks them up every night at 8:00. Со слов подрядчика, белый фургон привозит ребят каждое утро, и забирает их каждый вечер в 8:00.
Melanie picks up another lamb, puts it on the post, band goes on the tail, band goes on the scrotum. Мелани берет другого ягненка, ставит его на столбик, накручивает резинку на хвост и на мошонку.
By the way, if this patient then goes, and mother phones from an adjacent room - phones him - and he picks up the phone, and he says, "Wow, mom, how are you? Where are you?" Кстати, если пациент потом уходит, и его мать из соседней комнаты звонит ему - и он поднимает трубку, то он говорит: "О, мам, как ты? Ты где?"
But a young German doctor picks up Archie Cochrane's exercise book and says to his colleagues, "This evidence is incontrovertible. Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам: "Этот вывод неопровержим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !