Exemples d'utilisation de "place on" en anglais

<>
Running in Place on Trade Бег на месте в торговле
It is encouraging to see that the international community is recognizing not only the disproportionate burden that NTDs place on women, but also the essential role that women play in controlling and eradicating these diseases. Отрадно видеть, что международное сообщество признает не только непропорциональное бремя, которое ЗТБ накладывают на женщин, но также и существенную роль, которую женщины играют в контроле и искоренении этих болезней.
A pretty idyllic place on the Mekong Delta. Довольно идиллическое место в дельте Меконга.
This is not schizophrenia; instead, we appear to have a compromise in place: acquiescence to UN sanctions on the part of the pro-Iranian constituencies — and accepting the limitations they place on Russia’s interactions with Iran, including prohibiting further military-technical cooperation, in return for not accepting the expanded list of sanctions adopted by the U.S. unilaterally — leaving further cooperation in the energy field open. Это не шизофрения – напротив, компромисс. Россия признает санкции ООН в отношении структур, поддерживающих Иран, и мирится с ограничениями, которые они накладывают на ее взаимодействие с Ираном, в том числе с запретом военно-технологического сотрудничества, но не признает дополнительные санкции, введенные США в одностороннем порядке, что позволяет ей продолжать сотрудничать с исламской республикой в области энергетики.
Isn't this place on top of a hill? Разве это место не на вершине холма?
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right? Если вы не доверяете кому-то, вы накладываете на них ограничения, так?
James works at a shipping place on the Queensway. Джеймс работает у места погрузки на Квинсвей.
Trump's proposed budget would place restrictions on federal funding for clean-energy development and climate research. В предложенном Трампом бюджете будут наложены ограничения федерального финансирования на развитие экологически чистой энергии и климатических исследований.
Maybe pick up a bagel from that place on 23rd? Может захватишь рогалик от того места на 23-ей?
We need mechanisms to address violations of moral or religious beliefs, but we cannot place restrictions on individuals’ ability to contribute to the public welfare. Нам необходимы механизмы борьбы с нарушениями моральных или религиозных принципов, но мы не можем наложить ограничения на способность людей внести свой вклад в благосостояние общества.
It's the hottest place on the planet, on the body. Это самое горячее место на планете, на этом небесном теле.
The United States, Europe and Canada have moved to place sanctions on the movements and overseas holdings of 60 Russian officials who were involved in it. В США, Европе и Канаде наложили санкции на недвижимость и активы 60 чиновников, что были замешаны в махинации.
“They talk about Russia like it’s the worst place on earth. «О России говорят так, будто это самое ужасное место на земле.
There is no cause for the US to place any significant new restrictions on sovereign investments in the US beyond those that it already has on trade. У США нет причин накладывать какие-либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.
Now, Time magazine calls the city the "most happening" place on earth. Сейчас, журнал "Тайм" называет город местом, где "происходит больше всего событий" в мире.
Such a pact would place limits on Iran’s nuclear activities and require that it open itself up to more international inspection than it has ever permitted. Такой договор наложит ограничения на ядерную деятельность Ирана и потребует, чтобы он больше открыл себя для международных инспекций, чем он когда-либо допускал.
First place on the list is no surprise: the United States Navy. Первое место в этом списке не вызывает никакого удивления — его занимают Соединенные Штаты.
The latest U.S. congressional sanctions and the post-Crimea international sanctions regime lock into place a whole set of restrictions on relations with the country, making it difficult to proceed on other fronts. Недавно американский конгресс утвердил новый пакет санкций, и они вкупе с режимом международных санкций, введенных после аннексии Крыма, составили целый набор ограничений, наложенных на отношения с Россией, из-за чего нам трудно действовать на других фронтах.
So, in the coldest place on Earth, they work inside a refrigerator. Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника.
Paragraph 5 of the present article and paragraph 6 of article 7 quater place reciprocal obligations on the Government and the United Nations respectively to share with each other the findings of their respective investigations. Пункт 5 настоящей статьи и пункт 6 статьи 7 quater соответственно накладывают на правительство и Организацию Объединенных Наций обязательства в том, что касается взаимного обмена информацией о результатах своих соответствующих расследований.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !