Exemples d'utilisation de "месте" en russe

<>
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
Он сфотографирован на месте своего алиби. He is photographed at his alibi location.
Извините, вы сидите на моём месте. Excuse me, I think you're sitting in my seat.
Экспресс-ремонт техниками на месте. Express repair for on site installation by trained technicians.
Коснитесь и удерживайте палец на пустом месте на главном экране. Tap and hold an empty space on the home screen
Кто угодно, побывавший в частной квартире в любом месте постсоветского пространства, пережил некоторые схожие ощущения. Anyone who has made a social visit in a post-Soviet apartment building, from Moscow to Tbilisi to Tashkent, has had the same experience.
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
Она может балансировать на месте. So, it can balance on a point.
Вы искали не в том месте. You were looking in the wrong room.
Офицеры в штатском на месте. Plainclothes officers on the scene.
Но балкона Студенческой федерации Университета Чили больше не существует, а на этом месте находятся высотные здания и современные станции метро, появившиеся в эти промежуточные годы истории Чили. But the balcony of the Students' Federation of Universidad de Chile no longer exists, having been replaced by the tall buildings and modern subway stations that have marked the intervening years of Chile's history.
Обратить внимание на сказки с глазами на мокром месте. Look out for every wet-eyed piece of bullshit he serves up.
Нидерландам, Великобритании и Германии также следует обеспокоиться, так как они на следующем месте в списке стран, чьи банковские системы наибольшим образом пострадали от финансового кризиса. The Netherlands, the UK, and Germany should also be concerned, as they come next in the ranking of countries whose banking systems have been hit hardest by the crisis.
И на пятом месте — Россия. Then — in fifth place — Russia.
Теперь предложение находится в прежнем месте. Now your sentence is back in its original location.
Нет, он предпочитает быть на месте водителя. No, he prefers being in the driving seat.
В потаенном месте во Французской Полинезии. A secret site in French Polynesia.
Я не могу творить в том же месте, где занимаюсь делами. I cannot create in the same space that I conduct business.
Пока законопроект не поставлен на голосование, а консул остается на своем месте. Однако напряженность продолжает усиливаться. So far the bill has yet to come to a vote and the consul remains in his post, but tensions continue to grow.
Он был убит на месте. He was murdered on the spot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !