Exemples d'utilisation de "play list" en anglais

<>
So I saw his play list. И я видел его плейлист.
I know you specifically put this song on your do not play list. Я знаю эта песня находится в твоем листе "не играть эти песни".
Press Spacebar again to Play all songs, or Tab to the songs list and use the Down and Up arrows to choose a song. Нажмите клавишу Пробел еще раз, чтобы Воспроизвести все композиции, или с помощью клавиши TAB перейдите к списку композиций и выберите композицию с помощью клавиш со стрелками вниз или вверх.
He wondered what role the country rapporteurs would have to play in the process and whether the list of issues would be sent to them before being sent to the State party. Он хотел бы знать, какую роль будут играть в рамках этой процедуры докладчики по стране и будет ли им рассылаться список вопросов до направления его государству-участнику.
Press Spacebar again to Play all songs, or Tab to the albums list and use the Down and Up arrows to choose an album. Нажмите клавишу Пробел еще раз, чтобы Воспроизвести все композиции, или с помощью клавиши TAB перейдите к списку альбомов и выберите альбом с помощью клавиш со стрелками вниз или вверх.
For more details about Xbox Play Anywhere, frequently asked questions, and a full list of forthcoming and currently supported titles, visit http://xboxplayanywhere.com. Чтобы получить дополнительные сведения о Xbox Play Anywhere, ответы на часто задаваемые вопросы и полный список готовящихся к выпуску и поддерживаемых в настоящее время игр, обратитесь по адресу http://xboxplayanywhere.com.
Oh, my gosh, seeing a play at the Royal Shakespeare Company is on my bucket list. О, боже, просмотр постановки в Королевской Компании Шекспира - в моем списке желаний.
The Movies & TV app can play most DRM-free videos that have a file extension in this list. Приложение "Кино и ТВ" воспроизводит большинство видеофайлов, не защищенных управлением цифровыми правами (DRM), с перечисленными в этом списке расширениями.
They can play a very constructive role in helping us stabilize, and we have introduced our list to them — what they can do to help us. Они могут играть весьма конструктивную роль в оказании нам помощи в деле стабилизации обстановки в стране, и мы представили им список того, что они могли бы сделать для того, чтобы помочь нам.
All Member States have a role to play in helping to ensure, via timely listing and delisting proposals, that the consolidated list remains a dynamic instrument that accurately reflects the current threat. Все государства-члены призваны сыграть свою роль в содействии обеспечению того, чтобы — посредством предложений о своевременном включении в перечень и исключения из него — сводный перечень оставался динамичным инструментом, точно отражающим нынешнюю угрозу.
These features include many voice mail configuration options and the ability to play a voice message from either the reading pane, using an integrated Windows Media Player, or the message list, using computer speakers. В число этих функций входит множество параметров настройки голосовой почты и возможность воспроизводить голосовое сообщение из области чтения с помощью встроенного проигрывателя Windows Media или из списка сообщений с помощью динамиков компьютера.
The Committee believes that it can continue to play an important role in the fight against international terrorism by maintaining, updating and improving its list of individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban and by effectively monitoring, with the support of the Monitoring Team, the implementation by Member States of the sanctions targeting listed individuals and entities. Комитет считает, что он способен и далее играть важную роль в борьбе с международным терроризмом, поддерживая, обновляя и совершенствуя составленный им перечень лиц и организаций, связанных с «Аль-Каидой» и движением «Талибан», и эффективно следя, при поддержке Группы по наблюдению, за осуществлением государствами-членами санкций, под действие которых подпадают лица и организации, фигурирующие в перечне.
It continues to believe that Financial Intelligence Units can play a vital role in identifying financial transfers associated with individuals and entities on the Consolidated List. Она по-прежнему считает, что подразделения финансовой разведки могут сыграть жизненно важную роль в выявлении финансовых сделок, связанных с лицами и организациями, которые фигурируют в Сводном перечне.
Dynamo Minsk, the country's oldest soccer club, once a Soviet legend, couldn't play in European competitions for a while because Yury Chizh, whose Triple Group is the owner, was on the sanctions list. Старейший футбольный клуб страны минское «Динамо», бывший когда-то советской легендой, какое-то время не мог играть на европейских состязаниях, потому что Юрий Чиж, чья фирма «Трайпл» является владельцем команды, попал в санкционный список.
The Committee fully agrees that all national departments and agencies that have a role to play in the implementation of the measures should make a clear reference on their website to the Al-Qaida/Taliban sanctions regime and the List and should add, wherever possible, a link to the website of the Committee. Комитет полностью согласен с рекомендацией о том, чтобы все национальные министерства и ведомства, которые играют какую-либо роль в осуществлении мер, четко упоминали на своих веб-сайтах о режиме санкций в отношении «Аль-Каиды»/«Талибана» и перечне и добавляли, где это возможно, ссылку на веб-сайт Комитета.
The Team recommends that all national departments or agencies that have a role to play in the implementation of the measures make clear reference on their websites to the Al-Qaida/Taliban sanctions regime and the Consolidated List, and note where it may be located, adding, wherever possible, a link to the website of the Committee. Группа рекомендует, чтобы все национальные министерства и ведомства, которые играют какую-либо роль в осуществлении санкционных мер, четко упоминали на своих веб-сайтах о режиме санкций в отношении «Аль-Каиды»/«Талибана» и Сводном перечне и указывали, где этот перечень можно найти, добавляя, где это возможно, гиперссылку на веб-сайт Комитета.
False passports, visas and other travel documents, technical problems at borders, and scepticism, confusion and other deficiencies regarding the Consolidated List, all play their part. Фальшивые паспорта, визы и другие проездные документы, технические проблемы на границах и скептицизм, путаница и другие недостатки, связанные со Сводным перечнем, — все эти факторы играют свою роль.
These unique image and video ads are shown on the News Feed or the right hand column for a pre-defined list of people who play your game or use your app, inviting them to buy a virtual item or currency. Эта уникальная реклама с изображениями и видео демонстрируется в Ленте новостей или правом столбце для указанной аудитории людей, которые пользуются вашей игрой или приложением, и предлагает им купить виртуальный товар или валюту.
When a player installs your game, you have access to their list of friends that also play your game. Когда игрок установит приложение, вы получите доступ к списку его друзей, которым тоже нравится ваша игра.
I would also add to that list universities, which can play a very important role. Я хотел бы также добывать в этот список университеты, которые могут играть очень важную роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !