Beispiele für die Verwendung von "please be advised" im Englischen

<>
Please be advised that collateral requirements are not fixed and may be changed. Пожалуйста, имейте ввиду, что требования по размеру обеспечения не являются фиксированным и могут быть изменены.
Please be advised we're now entering the reactor core on the other side of the facility. Доводим до вашего сведения, что сейчас мы входим в активную зону реактора С другой стороны объекта.
With regard to the documentation submitted to the General Assembly, please be advised that the Committee submits its annual report (supplement No. 35) under the agenda item entitled “Question of Palestine”. Что касается документации, представляемой Генеральной Ассамблее, просьба учитывать, что Комитет представляет свой годовой доклад (Дополнение № 35) по пункту повестки дня, озаглавленному «Вопрос о Палестине».
Please be advised that by signing these Terms, you will be consenting to the transmittal of your personal data (and/or have obtained consent from individuals working on your behalf) outside the EEA. Следует иметь в виду, что подписывая данные положения, вы соглашаетесь на передачу ваших персональных данных (и / или получили согласие от частных лиц, работающих от вашего имени) за пределы ЕЭЗ.
Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practise and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings. Обратите внимание, что "проскальзывание" является нормальной рыночной практикой и регулярно происходит на валютном рынке в условиях низкой ликвидности и высокой волатильности в моменты публикаций важных новостей, экономических событий и открытия рынков.
Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings. Обратите внимание, что "проскальзывание" является нормальной рыночной практикой и регулярно происходит на валютном рынке в условиях низкой ликвидности и высокой волатильности в моменты публикаций важных новостей, экономических событий и открытия рынков.
Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions* such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed. Примите во внимание, что проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при таких условиях*, как неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована.
please be advised доводим до Вашего сведения
He is only too pleased to be advised by a woman. Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.
Please be sure to close the windows before you go out. Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.
A new complaint is assigned with a unique number (TID) and the Client will be advised of the complaint status in a confirmation sent by the company. Претензии автоматически присваивается уникальный номер (TID), о чем Компания высылает Клиенту соответствующее подтверждение.
Please be polite. Пожалуйста, будь вежливым.
Be advised, we're at 544 Decatur. Сообщаю, мы на 544 Декатур.
please be informed Просим принять к сведению
Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. Команда Альфа сообщаю, Альфа 1 одет в белую куртку с капюшоном.
Please be on time. Пожалуйста, не опаздывайте
Be advised, North Shore, this is a Metro police officer. Будьте готовы, Северная Береговая, это - офицер городской полиции.
Please be so kind as to send us your agreement. Будьте любезны сообщить нам Ваше согласие.
Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel. Резерв, сообщаю, подозреваемый уходит на юг по южному тоннелю.
please be warned Будьте осторожны
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.