Beispiele für die Verwendung von "prognosis" im Englischen

<>
Cheyenne, the prognosis is very good. Шайенн, прогноз хороший.
"The prognosis is poor for progressing renal cell cancer. "Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз.
Yeats’s political prognosis was shaped by his religious eschatology. Политический прогноз Йейтса был сформирован его религиозной эсхатологией.
The consensus prognosis through 2023 calls for growth well below two percent. Консенсус-прогноз до 2023 года говорит о том, что рост будет значительно меньше 2%.
These tools include quotation types, quotation origin, quotation prognosis, and quotation probability. К этим инструментам относятся типы предложений, источник предложения, прогноз по предложению и вероятность предложения.
Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak. Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными.
Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis. Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality. Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread. Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
First, long-range economic forecasts suggest a rather grim prognosis for America’s fiscal health. Во-первых, долгосрочные экономические прогнозы гласят, что финансовое положение Америки будет сравнительно мрачным.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook. В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
To sum up, the prognosis of relations between the United States and Russia is far from optimistic. Короче говоря, прогноз отношений между США и Россией отнюдь не оптимистичный.
Defining a prognosis code for the quotation is optional and can be defined when a quotation is created. Код прогноза для предложения указывается по желанию, его можно определить при создании предложения.
Use quotation prognosis to indicate the time in which a quotation might become a sales order or a project. Прогноз по предложению используется для указания времени, в течение которого предложение может стать заказом на продажу или проектом.
Glioblastoma is an aggressive type of brain cancer, and the prognosis for this kind of cancer is generally poor. Глиобластома — это агрессивный тип опухоли мозга и, как правило, прогнозы при таком раковом заболевании являются неутешительными.
But more likely this time is different people will say- famous last words to remember if the prognosis is wrong. Но на этот раз, как скажут люди, более вероятно, что ситуация сложится иначе, - вспомните эти замечательные слова, если прогноз окажется неверным.
The prognosis for an SOA implementation, which results in services that are shareable between NSIs, is still an open question. Вопрос о прогнозах в отношении внедрения ОУК, в результате которого будут созданы услуги, совместно используемые НИС, является по-прежнему открытым.
Worse, the prognosis for establishing a stable democracy and the rule of law in most shock-therapy countries looks bleak. Более того, прогнозы относительно установления стабильной демократии и власти закона в большинстве стран, вставших на путь шоковой терапии, выглядят достаточно мрачно.
The problem, though, is that stasis isn’t a particularly sexy prognosis, which means it is not a frequently made one. Проблема, однако, заключается в том, что бездействие — прогноз не особо привлекательный, то есть делается не часто.
The prognosis for other tight-oil fields is similar owing to the extraordinary field declines that are endemic with tight oil. Прогнозы по другим сланцевым месторождениям аналогичные, потому что быстрое истощение запасов трудноизвлекаемой нефти это явление повсеместное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.