Exemples d'utilisation de "prominent" en anglais avec la traduction "заметный"

<>
This is a surprising and prominent gap in the literature. Это заметный и удивительный пробел в научной литературе.
For that reason, law enforcement became a prominent and pivotal factor. По этой причине правоохранительные органы стали заметным и важным фактором.
The most prominent theory explaining decoherence is the Wheeler-DeWitt equation. Самой заметной теорией, объясняющей декогеренцию, является уравнение Уилера-ДеВитта.
You should place the entry to app invites in a prominent location. Разместите вход в модуль приглашений там, где он будет хорошо заметен.
Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority? Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле?
Quick Replies appear prominently above the composer, with the keyboard less prominent. Они отображаются над полем для публикаций и более заметны, чем клавиатура.
Nationalism has been a prominent element in Chinese media in recent years. В последние годы национализм был заметной составной частью китайских СМИ.
There are dusky changes of decomposition more prominent to the right-hand side. Здесь есть темные следы от разложения, более заметные на правой стороне.
local language warnings with a prominent tax stamp on cigarette packs are one example. предупреждения на местном языке с заметной отметкой об уплате налога на пачках сигарет - это всего лишь один пример.
The most prominent of these is the T-14 main battle tank Armata variant. Самым заметным из них является основной боевой танк Т-14 «Армата».
Russia’s proxies demonstrably do have impact, especially where Russian-language media are prominent. Российские прокси-организации оказывают заметное влияние, особенно там, где есть крупные русскоязычные СМИ.
The global ethical challenge that has been most prominent in the campaign is climate change. Глобальной этической проблемой, которая была самой заметной в кампании, является изменение климата.
Provide a clear and prominent link to your privacy policy wherever you collect personal information. Если вы собираете персональную информацию, предоставьте заметную ссылку на вашу политику конфиденциальности.
They were again prominent in the Second Chechen War in 1999, where only one was lost. Они сыграли заметную роль и в ходе второй чеченской войны в 1999 году, где был потерян только один самолет.
Half-sister probably, but she has the same slight prognathism as Stephanie, although hers was more prominent. Сводной сестрой, вероятно, но у вас тот же лёгкий прогнатизм, что и у Стефани, хотя у нее он более заметный.
The fact that Lavrov is more prominent in the Syrian negotiations does not suggest any resurgence, either. То обстоятельство, что Лавров более заметен на сирийских переговорах, тоже не говорит об усилении его позиций.
Inland waterway transport is an obvious choice to play a more prominent role in reaching these targets. Очевидным выбором является внутренний водный транспорт, который должен играть более заметную роль в достижении этих целей.
Anti-corruption blogger Alexei Navalny has become one of the most prominent anti-Kremlin figures in Russia. Блогер и борец с коррупцией Алексей Навальный стал одним из самых заметных антикремлевских активистов в России.
Sessions played a prominent role supporting Trump on the stump after formally joining the campaign in February 2016. Сешнс сыграл заметную роль в кампании Трампа, официально присоединившись к его предвыборному штабу в феврале 2016 года.
By which de Waal means a more prominent role for the church and the return of the Stalin cult. Под этим де Ваал подразумевает более заметную роль церкви, а также возвращение культа Сталина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !