Exemples d'utilisation de "promotes" en anglais avec la traduction "продвинуться"

<>
Recognition of indigenous peoples has been promoted in some Asian countries, although the concept is not universally accepted. Некоторые азиатские страны продвинулись вперед в деле признания коренных народов, хотя эта тенденция еще не стала повсеместной.
In order to advance the goal of reducing the impact of disasters, advocated by the International Strategy for Disaster Reduction, the World Bank has also sought to update its strategies and procedures in order to promote proactive ways to integrate disaster prevention and mitigation into its development work. С тем чтобы продвинуться вперед в деле достижения цели ослабления воздействия бедствий, к чему призывает Международная стратегия уменьшения опасности бедствий, Всемирный банк также принял меры по обновлению своих стратегий и процедур в целях поощрения механизмов активного учета таких аспектов, как предупреждение бедствий и смягчение последствий, в его работе в области развития.
Therefore, we would like to make a resounding appeal to the developed countries, the middle-income countries and the multilateral financial agencies to become real partners and strategic allies, so that we can overcome our problems and help us to promote the agenda for development and progress for our peoples. В этой связи мы хотели бы обратиться к развивающимся странам, странам со средним уровнем доходов и международным финансовым учреждениям с громким призывом стать для нас реальными партнерами и стратегическими союзниками, с тем чтобы мы смогли преодолеть наши проблемы и продвинуться в реализации повестки дня в области развития и прогресса для наших народов.
And that model of, and we heard it yesterday, if we could only get onto the homepage of Google, if we could only figure out how to get promoted there, if we could only figure out how to grab that person by the throat, and tell them about what we want to do. А это та модель, и мы слышали об этом вчера, когда нужно только добраться до стартовой страницы Гугла, понять, как продвинуться там, выяснить, как схватить человека за глотку и рассказать ему о том, что мы хотим сделать.
Even so, between 1987, when the Academy was set up, and 2006 (i.e. in almost twenty years), only four women have resigned from the Foreign Service for personal or family-related reasons; the majority have been promoted to more senior posts, on equal terms, and are currently working in Ecuador or overseas. Однако, несмотря на это, с момента создания Академии в 1987 году и по 2006 год (то есть почти за двадцать лет) лишь четыре женщины покинули дипломатическую службу по личным или семейным обстоятельствам, а большинство, напротив, продвинулось по карьерной лестнице и работает в стране или за рубежом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !