Usage examples of "ranged against" in English with translation to Russian

<>
None of the defects or shortcomings of market economies are as bad as the remedies ranged against them. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
We particularly welcome the ninth preambular paragraph of the resolution, which emphasizes the need to broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of cultures and religions, and to address the full range of issues, including development concerns, all of which are necessary for sustaining the widest possible fight against terrorism. Мы особо приветствуем девятый пункт преамбулы резолюции, в котором подчеркивается необходимость принятия мер, направленных на углубление взаимопонимания между цивилизациями в стремлении воспрепятствовать неизбирательным нападкам на различные религии и культуры и урегулировать весь комплекс проблем, включая проблемы развития — мер, необходимых для ведения как можно более широкой кампании борьбы с терроризмом.
In his report to the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, he had recommended wide-ranging action aimed at strengthening of financial institutions, legal frameworks, governance, measures against corruption, debt relief, improved market access and reduced vulnerability of developing countries and countries with economies in transition to sudden reversals of resource flows. В своем докладе Подготовительному комитету Международной конференции по финансированию развития он рекомендовал предпринять разнообразные усилия, направленные на укрепление финансовых учреждений, юридической базы и управления, а также на борьбу с коррупцией, снижение бремени задолженности, расширение доступа к рынку и уменьшение уязвимости развивающихся стран и стран с переходной экономикой к неожиданным изменениям в направлении потоков ресурсов.
They often invent shadowy networks of "elite" forces ranged against the ordinary, decent American. Они часто выдумывают истории о неких "элитных" силах, угнетающих обычных добропорядочных американцев.
The familiar argument against a proposed action that it is premature. Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.
These secular declines have ranged in length from over 19 years to as few as three. Такие вековые снижения колеблются по длине от больше чем 19 до всего лишь трех лет.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The resulting reversal profits ranged between thirty and fifty basis points per week, after transaction costs. Полученная реверсивная прибыль находилась между тридцатым и пятидесятым базисными пунктами по итогам недели после учета операционных издержек.
Are you for or against the plan? Ты за или против плана?
Most of the eruptions have ranged from 2-10 km (1.2-6.2 miles) high. Большая часть извержений достигает в высоту 2-10 километров.
I have nothing to say against it. Мне нечего возразить на это.
The nonsexual torture that was committed ranged from beatings and suffocation, electrodes attached to genitals, and forced sleep deprivation, to prisoners being hung by the wrists from the ceiling and placed in solitary confinement until psychosis was induced. Проводимые пытки несексуального характера варьировались от избиений и удушения, электродов, присоединенных к гениталиям, и насильственного лишения сна до подвешивания узников за запястья к потолку, а также помещения в камеру одиночного заключения и содержания в ней до наступления психоза.
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. Я предложил этот план моим одноклассникам, и некоторые из них выступили против.
Saudi pressure on Somaliland has ranged from banning livestock imports between 1996-2006, to threatening to reject the Somaliland passports of Hajj pilgrims. Саудовское давление на Сомалиленд варьируется от запрета на импорт домашнего скота между 1996-2006 гг. до угрозы не принимать паспорта паломников Хадж с гражданством Сомалиленда.
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Their ability to communicate verbally ranged from non-existent to minimal. Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
I told a lie against my will. Я солгал против своей воли.
Reactions in the scientific community ranged from "slight novelty" to "looming apocalypse." Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса".
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico’s growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago. Несмотря на ее завидное географическое положение, по соседству с богатыми и процветающими США, с момента экономического кризиса в Мексике, произошедшего 10 лет назад, ее экономика развивалась ни шатко ни валко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!