Exemples d'utilisation de "reached" en anglais avec la traduction "доставать"

<>
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster. Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
This requirement shall be deemed to be fulfilled if, for all possible sites of the testing device shown in Annex 5 hereto, at least two hand-rails or hand-holds can be reached by the device's movable arm. Это условие считается выполненным, если для всех возможных положений испытательного устройства, изображенного в приложении 5 к настоящим Правилам, его подвижная " рука " достает по крайней мере до двух поручней или опоры для рук.
He's reaching for an antacid. Он достал антацид.
I can't reach the ejection handle. Я не могу достать до кнопки катапультирования.
The snake's not long enough to reach it, so. Змейка не достаточно длинная, чтобы достать, так что.
I'm gonna reach into my front pocket and pull out an I D. Я собираюсь залезть в передний карман и достать своё удостоверение.
Annie is going to reach down her shirt and pull out a laser bomb. Энни залезет в свою футболку и достанет лазерную бомбу.
You just rub it all over your upper back, lower, wherever you can reach. Просто массируете этим верхнюю часть спины, нижнюю, везде где можете достать.
Once I can reach her, I can get you all off this island, humans and Gangers. Как только я её достану, я смогу забрать вас всех с острова, людей и двойников.
She gets me to reach for something at the back of my shop, then he nick my fags. Она просит достать ей что-то в конце зала, а он тем временем тащит сигареты.
So, with the combination of these technologies we can reach it all, and we can see it all. Так что, сочетая эти технологии, мы можем до всего достать и всё увидеть.
But the uncomfortable truth is that Bogachev and other Russian cybercriminals lie pretty far beyond America’s reach. Однако неприятная правда состоит в том, что Богачев и другие российские киберпреступники находятся довольно далеко, и Америке их не достать.
He has to let go his two-hand grip to reach the ball - it's a big stretch. Сжав ракетку двумя руками, достает мяч - прекрасная растяжка.
Reaching into her purse, she retrieved a freshly pressed CD of her work to present to a new acquaintance. Дотянувшись до своей сумочки, она достала свежий диск со своими записями, чтобы подарить его новой знакомой.
You may have built the ratchet, but you can't reach the core without 4,000 miles of superconducting wire. Может, вы и построите Храповик, но вам не достать ядра без 10000 километров сверхпроводника.
But the problem is I still have my phantom fingers dangling from the shoulder, and your box doesn't reach." Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает."
A hand with an extended index finger reaches to press the wireless connect button on the front of the Xbox One controller. Рука с вытянутым указательным пальцем достает до кнопки подключения беспроводной связи на передней панели геймпада Xbox One.
Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band but what comes out instead is a knife. Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож,
It got so bad the day before he died, he had to get a new phone and a new number so she couldn't reach him. Его это так достало, что за день до своей смерти ему пришлось купить новый телефон и взять новый номер, так что бы она его не доставала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !