Exemples d'utilisation de "remit check" en anglais

<>
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
Please remit the invoiced amount to our account. Произведите оплату по счету.
Shall I check the oil? Мне следует проверить масло?
We may (but we are not obliged to) require confirmation in such form as we may reasonably request if an instruction is to remit money due to you or if it appears to us that such confirmation is necessary or desirable. Мы можем (но не обязаны) требовать подтверждения в такой форме, которой мы можем обоснованно запросить, если согласно инструкции должны быть переведены деньги, причитающиеся вам, или если выявится, что такое подтверждение необходимо или желательно.
Check it out! Проверь это полностью!
(b) realise, recover or remit the proceeds of any such transaction or asset; (b) реализовать, возвратить или перечислить выручку от любой такой операции или актива;
He took out his pen to sign his check. Он достал ручку, чтобы подписать свой чек.
Since Facebook will withhold and remit the VAT you may notice a change in your payout as you will no longer receive the VAT amount included in your sales price on sales to EU users. Поскольку Facebook будет удерживать и перечислять НДС в налоговые органы, размер выплат разработчикам может измениться, поскольку из суммы выплаты будет вычтен НДС, включенный в цену продажи, в отношении продаж европейским пользователям.
Check back next week. Пожалуйста, зайдите к нам на следующей неделе.
It is your responsibility to remit any taxes that apply to your transactions. Налоговые обязательства, возникающие из ваших операций, лежат на вас.
He signed the check. Он подписал чек.
On your sales to users based in the European Union (EU) member countries, we will withhold from your payout and remit applicable EU VAT based on user locations to relevant competent tax authorities. Мы будем удерживать из суммы выплат в связи с продажами пользователям, находящимся в государствах — членах Европейского союза (ЕС), действующий в ЕС НДС в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам.
Endorse this check. Распишитесь на этом чеке.
Effective January 1, 2017, we will begin to withhold from your payout and remit applicable VAT or GST based on user locations to relevant tax authorities in the following countries: New Zealand, Russia, and South Korea. С 1 января 2017 года мы будем удерживать из суммы вашей выплаты действующий в ЕС НДС или налог на товары и услуги в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам в следующих странах: Новая Зеландия, Россия и Южная Корея.
I just wanted to check my email. Я просто хотел проверить почтовый ящик.
In addition, the new law requires platform companies, such as Facebook, to remit applicable EU VAT on these electronic services transacted on the platform by EU users on behalf of the developer. Кроме того, согласно требованиям нового закона, компании — владельцы платформ, например, Facebook, должны платить применимый европейский НДС в отношении таких электронных услуг, которые приобретаются на платформе европейскими пользователями, от имени разработчика.
I'll check your vision. Я проверю твоё зрение.
As Facebook is going to withhold and remit EU VAT for developers, you do not need to take care of remitting EU VAT yourself come January 1st, 2015. Поскольку Facebook будет удерживать и перечислять европейский НДС за разработчиков, с 1 января 2015 года вам больше не придется заниматься этим самостоятельно.
Check the suitability of the blood for transfusion. Проверьте годность крови для переливания.
As further described in Section 3.9 of these Terms, it is your responsibility to remit all duties, taxes (including without limitation sales tax and VAT) and other fees that apply to your transactions, including the redemption of any Developer Balance. Как более подробно описано в разделе 3.9 настоящих Условий, вы обязаны платить все пошлины, налоги (в том числе, среди прочего, налоги с продаж и НДС) и другие сборы, применимые к вашим транзакциям, включая выплату Остатка по счету разработчика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !