Beispiele für die Verwendung von "render time" im Englischen
You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious.
Можете себе представить, для 2 000 синхронизированных видео с YouTube, времени для сведения нужно чудовищно много.
With regard to the Incoterm CFR (“cost, freight”), one arbitral tribunal decided that that clause does not render time (for the handing over of documents) essential to the contract.
Что касается Инкотермс CFR (" стоимость, фрахт "), то один арбитражный суд постановил, что в соответствии с этим положением время (для передачи документов) не считается важным для договора6.
Images are cached asynchronously, so the image may not render the first time someone shares your content.
Изображения кэшируются асинхронно, поэтому, когда человек впервые делится вашими материалами, изображение может не отобразиться.
Far from seeming like a useless formality to be gone through as quickly as possible, conciliation and mediation can then show their worth and render great service, saving time and money and alleviating the burden on the judicial bodies beyond.
Тогда процедура примирения и посредничества, отнюдь не выступая в роли бесполезной формальности, которую следует исчерпать как можно скорее, может проявить свои достоинства и сослужить большую службу, позволив сэкономить время и финансовые средства и облегчить последующую нагрузку на судебные органы.
Such an adjustment, it was said, would render the deletion of the latter half of the draft provision less problematic for many in the Working Group, and reduce the burden of proof on cargo claimants regarding agreement on the time of delivery.
Было указано, что это изменение облегчит для многих членов Рабочей группы решение об исключении второй части данного проекта положения, а для лиц, заинтересованных в грузе, облегчит бремя доказывания в том, что касается согласия о сроке сдачи груза.
Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2° limit obsolete.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°.
And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
5.3.6. After the funds transferred by the Client using Credit/Debit Card through the Skrill payment system have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute.
5.3.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом через систему Skrill с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
The license, issued by the Financial and Capital Market Commission (FCMC), gives the right to render the following investment and ancillary services:
Выданная лицензия Комиссии Рынка Финансов и Капитала (FKTK) дает право на оказание следующих инвестиционных и сопутствующих услуг:
This circumstance shall not render other terms of the aforementioned documents invalid.
Данное обстоятельство не влечет недействительности остальных положений перечисленных документов.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung