Exemples d’usage de "residual" en anglais avec traduction en russe

<>
Residual effect of current emergency situation Последствия нынешней чрезвычайной ситуации
It's some kind of organic particulate residual. Что-то вроде органической примеси частиц.
The big residual is always value for money. Бизнес, как правило, направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег.
Has the site offered been tested for residual contamination? Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов?
Captain, we have located the source of the energy residual. Капитан, мы выявили источник энергетических следов.
That leaves Europe’s stronger countries, particularly Germany, with the residual liability. Это ставит более сильные страны Европы, особенно Германию, перед необходимостью взять на себя дополнительную ответственность.
We're about to do a plaster cast of her residual limb. Мы собираемся делать гипсовый слепок для ноги.
One of the best tools we have against malaria is indoor residual spraying. Одним из лучших методов борьбы с малярией является распыление внутри помещений устойчивых химикатов.
The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios. случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач.
Western countries have been residual victims of the vicious struggles between Saudi and Iranian proxies. Западные страны были ассоциированными жертвами порочной прокси-войной между Саудовской Аравией и Ираном.
It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities. Предполагалось, что эта проверка будет охватывать все остающиеся задачи ККООН, а также планы будущей деятельности.
Defeat me, and you are promoted to a command post with all its residual income and pleasures. Победишь меня, и будешь повышен до командора со всем его оставшимся доходом и развлечениями.
But first he must overcome his own residual tendency to expect too much from an overburdened state. Но, прежде всего, он должен преодолеть собственную тенденцию ожидать слишком много от государства, несущего чрезвычайно тяжелое бремя.
With 82% of municipal waste now separated at source, just 18% of residual waste ends up in landfills. При этом 82% городского мусора разделяется сейчас уже в момент сбора, поэтому только 18% отходов попадают на мусорные полигоны.
I am 18 inches of carbon fiber and titanium attached to a residual limb by a suction cup. Я 18 дюймов титана и карбона, прикреплённых к культе с помощью присоски.
Well, the theory is, we're residual self-images from our last happiest moment, usually with someone you love. Есть теория, что мы - лишь оставшийся образ нас самих в наш последний счастливый момент, обычно с нашими любимыми.
Taxes are differentiated between leaded and unleaded petrol, diesel fuel, industrial gas oil, and residual oil with more than 1 % sulphur. В отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива, промышленного газойля и топочного мазута с содержанием серы более 1 % действуют дифференцированные ставки налогов.
There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion. Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места.
As further explained in the Privacy Shield Principles, binding arbitration is available to address residual complaints not resolved by other means. Как описано далее в разделе принципов соглашения Privacy Shield, вам будет доступна возможность обращения в третейский суд в отношении споров, которые не удалось решить любыми другими способами.
Of the residual foreign born population, about 27 percent were from Mexico in 1990 and about 47 percent were from Mexico in 2000. В этой группе выходцы из Мексики составляли в 1990 году примерно 27 %, а в 2000 году- около 47 %.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !