Exemples d’usage de "rested" en anglais avec traduction en russe

<>
We've rested our case, Mr. Gibbons. Мы изложили наши доводы, мистер Гиббинс.
Hillary rested the ladder against the wall. Хиллари прислонила стремянку к стене.
Too many key decisions rested with one man. Слишком многие ключевые решения принимаются одним человеком.
The prosecution rested its case on 25 February 2004. Обвинение завершило изложение своей версии 25 февраля 2004 года.
When I woke up I felt rested and refreshed. Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть.
Her eyes rested on the young man reading newspaper. Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
I was dead tired, so I rested on a bench. Мне смертельно хотелось спать, и я присел на скамейку.
and nineteenth-century British power rested on industrial and naval primacy. а власть Великобритании девятнадцатого века основывалась на первенстве в промышленности и военно-морской мощи.
The case against Bernanke rested partly on his performance before the crisis. Аргументация против Бернанке частично базируется на его работе до кризиса.
and nineteenth-century British power rested on its industrial primacy and its navy. а британская власть девятнадцатого века основывалась на ее промышленном превосходстве и флоте.
And while I was working on it, she rested a cup on my back. И пока я работал, она поставила мне на спину кружку с кофе.
That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy. Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
His legitimacy rested on free elections and his project for economic and social justice. Опорой его президентской власти служили свободные выборы и выдвинутый им проект экономической и социальной справедливости.
The East Asian balance of power rested on the triangle of China, Japan, and the US. Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США".
But that stability is now disappearing fast-along with the fundamental consensus on which it rested. Но уже сейчас ситуация быстро меняется и стабильность исчезает вместе с международным консенсусом, составляющим основу этой стабильности и необходимым для ее существования.
Since its victory in the Cold War, America's global hegemony has rested on three pillars: С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах:
I'm just saying that problems are so much easier to work on when you're rested. Я лишь хотела сказать, что проблемы легче решаются на свежую голову.
The prosecution has rested, so the first witness to take the stand will be Max's daughter. Обвинитель закончил, поэтому первым свидетелем вызовут дочь Макса.
As I entered that intimidating building, I felt as if it, together with my new responsibilities, rested on my shoulders. Когда я вошел в это пугающее здание, я почувствовал, что оно взвалилось на мои плечи вместе с моими новыми обязанностями.
The best example is US President Barack Obama, on whom so many hopes rested - probably too many for any one leader. Наилучшим примером является президент США Барак Обама, с которым связывалось так много надежд - возможно, слишком много для любого лидера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !