Exemples d'utilisation de "sat" en anglais avec la traduction "заседать"

<>
The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses. Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты.
I sat through a meeting in which Vladimir Putin sneered at the idea of a nuclear-free world. Я присутствовал на одном заседании, где Владимир Путин смеялся над идеей безъядерного мира.
Several years ago, I sat on a panel at a conference in Jerusalem convened by then-Israeli President Shimon Peres. Несколько лет назад я заседал в президиуме конференции в Иерусалиме, организованной тогдашним президентом Израиля Шимоном Пересом.
Although there were no women Supreme Court judges, there were a number of women magistrates who sat in the magistrates courts. Несмотря на то что в составе Верховного суда судей женского пола не имеется, есть несколько мировых судей-женщин, которые заседают в магистратских судах.
So, at its foundation, only one powerful body was introduced, the Security Council on which the world's great military powers sat. И поэтому при ее создании был образован только один орган, обладающий властными полномочиями - Совет Безопасности, в котором заседают самые могущественные в военном отношении державы.
The Advisory Board sat between 25 and 28 February 2002 and heard detainees'representations as well as interviewed officers of the Internal Security Department. Консультативный совет провел заседания в период с 25 по 28 февраля 2002 года и заслушал заявления задержанных, а также провел беседы с сотрудниками Департамента внутренней безопасности.
By 21 June 2000, the Trial Chamber had sat for 171 days and heard 112 witnesses for the prosecution and 38 witnesses for Dario Kordić's defence. К 21 июня 2000 года Судебная камера заседала в течение 171 дня и заслушала 112 свидетелей обвинения и 38 свидетелей защиты в деле Дарио Кордича.
Then again, I don't think any of them have ever sat in a staff meeting and had their ideas undermined by male subordinates to their face. Опять же, не думаю, что кому-либо из них доводилось сидеть на заседании коллегии, в то время как прямо им в лицо их идеи разносятся в пух и прах подчиненным мужского пола.
I went to my first community board meeting - which I'd never been to one before - and sat next to another guy named Joshua David, who's a travel writer. Я пошел на первое в моей жизни заседание общественного совета района - до этого я ни разу не посещал такие мероприятия. Я сидел рядом с другим парнем по имени Джошуа Дэвид, который писал книги про путешествия.
The trial resumed on 14 April 2008 and the Chamber sat continuously until 13 June 2008, when the evidentiary phase closed, pending the resolution of a number of outstanding evidentiary issues. Разбирательство возобновилось 14 апреля 2008 года и Камера заседала непрерывно до 13 июня 2008 года, когда совершился этап представления доказательств, в ожидании урегулирования ряда оставшихся вопросов, связанных с доказательствами.
Another judge, whose wife was the great-aunt of the victims, also sat on the Supreme Court deciding the author's case on 3 February 2004 and dismissing the motion for reconsideration on 21 July 2005. Другой судья, чья жена была двоюродной бабушкой жертв, также заседал в Верховном суде при принятии решения по делу автора 3 февраля 2004 года и при отклонении ходатайства о пересмотре дела 21 июля 2005 года.
"If they are oblivious to the dangers of escalating nuclear arms races in both East Asia and the Middle East, then they must be held accountable," he said as Ahmadinejad sat in the fifth row of the chamber. 'Если они не желают видеть всю опасность эскалации ядерной гонки вооружений - как в Восточной Азии, так и на Ближнем Востоке, - то их необходимо привлечь к ответственности', - заявил Обама в то время, как президент Ахмадинежад сидел в пятом ряду зала заседаний.
In a scene reminiscent of the intergalactic assembly in Star Wars, participants sat at a large table encircling a map of Eurasia to discuss the emerging world order, great power rivalries, sanction wars, nuclear proliferation, and regional integration projects. Сцена напоминала заседание межгалактического сената в фильме «Звёздные войны»: участники собрались за огромным столом вокруг карты Евразии, чтобы обсудить зарождающийся мировой порядок, соперничество крупных держав, санкционные войны, угрозу ядерного распространения, региональные интеграционные проекты.
On 3 February 2003, Judge Liu, Presiding Judge of Trial Chamber I, dismissed the application on the grounds that Galić had failed to appreciate the fundamental difference between the functions of a judge who confirmed an indictment and a judge who sat at trial. 3 февраля 2003 года судья Лю, председательствующий в Судебной камере I, отклонил это заявление на том основании, что Галич не указал имеющее основополагающее значение различие между функциями судьи, который утверждает обвинительное заключение, и судьи, который заседает в ходе разбирательства.
He notes that two judges of the Court of Appeals who had evaluated the preliminary charges against the author in 1997 sat on the Supreme Court when deciding the author's case on 3 February 2004 and dismissing his motion for reconsideration on 21 July 2005. Он отмечает, что два члена Апелляционного суда, которые в 1997 году оценивали выдвинутые против автора предварительные обвинения, заседали в Верховном суде при вынесении решения по делу автора 3 февраля 2004 года и при отклонении его ходатайства о пересмотре дела 21 июля 2005 года.
As a result, although there were a few weeks when the case sat with the imposed counsel acting on behalf of the accused, the defence did not begin in earnest until November 2004, on a three-day-a-week schedule that had been adopted to mitigate strain on the health of the accused. В результате, хотя на протяжении нескольких недель и проводились слушания дела с участием назначенного защитника, выступающего от имени обвиняемого, по существу заслушивание аргументации защиты не начиналось до ноября 2004 года, когда заседания стали проводиться три дня в неделю в соответствии с графиком, который был утвержден в целях смягчения последствий процесса для здоровья обвиняемого.
Mr. SICILIANOS said that, while he was in no doubt as to the efficiency of the work of the secretariat, he was concerned about the resources at the Committee's disposal, since it was comparing its working methods with those of other treaty bodies that had three annual sessions or sat in two chambers. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что, хотя он не сомневается в эффективности работы секретариата, он испытывает озабоченность в связи с имеющимися в распоряжении Комитета ресурсами, поскольку проводится сравнение методов его работы с методами работы других договорных органов, которые проводят три ежегодных сессии или проводят заседания параллельно в двух залах.
Twenty-four countries sit there. Там заседает двадцать две страны.
The “illegitimate” parliament sits in session. «Незаконный» парламент проводит свои заседания.
Number of Court days, Court sessions, sitting hours Количество дней заседаний Суда, сессий Суда и часов заседаний;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !