Exemples d'utilisation de "savagely" en anglais

<>
He beat him savagely, and then he eviscerated him. Он жестоко избил его, а потом выпустил кишки.
You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded. вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
Bulldozers have destroyed homes in a purposeless manner and have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines. Бульдозеры бессмысленно разрушали дома и варварски перекапывали дороги, нарушая, в частности, линии электропередачи, канализации и водоснабжения.
The next year, this same individual did burn the holy book, and a mob in Afghanistan stormed a UN compound, savagely slaughtering seven aid workers. На следующий год этот человек все-таки сжег священную книгу, и толпа в Афганистане напала на представительство ООН, жестоко убив семерых сотрудников из организации по оказанию помощи.
Bulldozers have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines, in a brutal display of power. Бульдозеры варварским образом перекапывают дороги, включая линии электропередачи, канализации и водоснабжения, что является жестокой формой демонстрации силы.
Until recently, people in the Europe savagely controlled by totalitarian regimes also lived in a tainted and oppressed environment. До недавнего времени народы в Европе, находившиеся под яростным контролем тоталитарных режимов, жили также в загрязненной и угнетенной среде.
After he was sentenced to 15 days detention on fabricated charges of "resisting arrest," Umataliev was savagely beaten over the next six days to force confessions from him. Когда его осудили на 15 суток на основании сфабрикованных обвинений в сопротивлении при аресте, мужчину зверски били следующие шесть дней, добиваясь от него признательных показаний.
Mr. Patrick has alleged that he was handcuffed and escorted down a corridor where he was savagely hit on the back of his head, then pushed down stairs. Г-н Патрик утверждает, что его с надетыми наручниками вывели в коридор и там нанесли сильнейший удар по затылку, после чего столкнули вниз по лестнице.
It has been to plan for Russian economic collapse, and with this in mind, to forge an alliance with savagely chauvinist neo-fascist groups, which will provide the tough street fighters who will exploit mass economic discontent. Его подход состоит в подготовке к грядущему экономическому коллапсу в России, в рамках которой он собирается создать альянс с варварски-шовинистичными нео-фашистскими группировками, готовыми предоставить сильных уличных бойцов, которые станут использовать экономическое недовольство масс [в своих целях].
Such a campaign would require either savagely authoritarian methods — which would require the support of the very security elites who are benefiting from corruption — or the emergence of a powerful mass movement from below to demand change; there is little evidence yet that Russian society is capable of such a movement, at least at present. Подобная кампания потребует варварских авторитарных методов, которые потребуют поддержки от той самой силовой элиты, которой коррупция выгодна, или появления мощного общественного движения, требующего изменений, снизу, однако пока существует мало свидетельств того, что российское общество готово к подобному движению, по крайней мере, в настоящий момент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !