Exemples d'utilisation de "slack" en anglais

<>
First, the relationship between inflation and economic slack – the so-called Phillips curve – has broken down. Во-первых, связь между инфляцией и ослаблением экономики, так называемая кривая Филлипса, разорвана.
There's a huge slack in that system; В этом слабое место данной системы;
Moreover, there is still slack in real-estate markets where booms went bust (the United States, the United Kingdom, Spain, Ireland, Iceland, and Dubai). Более того, есть еще ослабление рынков недвижимости, где бум привел к банкротству в (США, Великобритании, Испании, Ирландии, Исландии и Дубае).
Enterprises, even private and relatively efficient ones, suffer because of slack demand. Предприятия, даже частные и относительно эффективные, страдают от слабого спроса.
If this happens, then BOE is likely to talk down the prospect of a near-term rate hike until further slack in the economy is eroded. Если так будет, то Банк Англии, вероятно, устно ослабит перспективу скорого повышения ставок, пока не будет ликвидирован застой в экономике.
Well, he blew f the deposition, so I was just picking up the slack. Ну, он сорвался на дознании, поэтому мне удалось нащупать слабое место.
As for the indicators, the UK unemployment rate is expected to have declined to 5.9% in November from 6.0%, suggesting less slack in the labor market. Что касается показателей, уровень безработицы в Великобритании, как ожидается, снизились до 5,9% в ноябре с 6,0%, что означает меньшее ослабление на рынке труда.
Someone's got to pick up the slack with all those housewives and college kids of his. Кто-то должен встать на место слабого звена, все домохозяйки и дети коледжа были его.
Demand growth at a pace that in any previous decade would have been seen as highly satisfactory is suddenly desperately insufficient, and Bush is being blamed (with some justice) for the slack labor market that has resulted. Такой темп роста спроса, в предыдущие годы более чем удовлетворительный, внезапно стал крайне недостаточным, и Буша за это обвиняют (отчасти справедливо) в ослаблении рынка труда.
Should this change, the ECB will have to raise rates even if Europe's economic growth remains slack. Если это изменится, ЕЦБ придется повысит ставки процента, даже в условиях слабого экономического роста в Европе.
When Severide drops his line, you take up the slack. Когда Северайд скинет веревку, ты выберешь слабину.
But someone has to pick up the slack, Doctor. Но кто-то должен восполнять нехватку, доктор.
With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery. В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
Tell him, don't slack off. Скажите ему, пусть зря время не тратит.
You gotta cut yourself some slack. Относись к себе не так предвзято.
I can pick up the slack. Я и сам могу со всем справиться.
And then the rope went slack. Потом веревка провисла.
Work hard, don't slack off. Работа тяжелая, поэтому будь трудолюбивой.
They're not gonna cut you any slack. И там тебе не позволят прохлаждаться.
Her heart's not picking up the slack. Сердце не восстановило все функции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !