Exemples d'utilisation de "slightly" en anglais avec la traduction "незначительно"

<>
Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly. Нефинансовый корпоративный долг лишь незначительно упал.
WTI finds support slightly above 47.00 WTI находит поддержку незначительно выше 47.00
The unemployment rate, at 5.6 percent, was up alone slightly. Уровень безработицы, составляющий 5,6%, вырос совсем незначительно.
AUD rose slightly on the news but quickly lost the gains. На новостях AUD вырос незначительно, и потерял свою силу очень быстро.
What I mean is, an attractive female face would be slightly heart-shaped. Я имею ввиду, что привлекательное женское лицо было бы незначительно сердцевидным.
For the next 19% of taxpayers, the effective tax rate fell only slightly. Для 19% налогоплательщиков из верхнего квинтиля эффективная налоговая ставка снизилась незначительно.
Thus, senior secondary school has a slightly higher number of girls than boys. Так, в старших классах средних школ количество девочек незначительно превышает число мальчиков.
Deposits rose only slightly in the previous week as EUR/CHF kept fairly stable. Депозиты выросли незначительно на прошлой неделе, так как EUR/CHF держится достаточно стабильным.
The inquiry form questions may be slightly different depending on the industry sectors being surveyed. Вопросы, содержащиеся в анкете, могут незначительно различаться в зависимости от обследуемых секторов промышленности.
Yet markets moved only slightly, within a range of a couple of yen to the dollar. И все же курс на рынках изменился незначительно, в диапазоне нескольких иен к доллару.
Why are there charges on my bank statement that are slightly higher than my billing summary? Почему в моей банковской выписке отображаются списания в сумме незначительно выше, чем в сводке счетов?
In contrast, Brent was down slightly as Saudi Arabia reiterated its pledge not to cut production. В отличие от этого, Brent снизилась незначительно, так как Саудовская Аравия вновь обещает не сокращать производство.
Nonetheless, the fundamental background is slightly different as the bond market yesterday ignored the weak US data. Тем не менее, фундаментальные фон незначительно отличаться от рынка облигаций вчера проигнорировав слабые данные по США.
Today’s September update is expected to pull back a bit from that high, but only slightly. В сентябре результат предположительно ухудшится, но совсем незначительно.
Note that the amount billed may be slightly over the threshold if your account accrues costs quickly. Обратите внимание, что сумма оплаты может незначительно превысить порог при достаточно быстром начислении расходов.
They consistently guessed low, increasing their forecasts only slightly every year, without ever catching up to reality. Они последовательно недооценивали объемы, лишь незначительно увеличивая цифры в прогнозах каждый год, при этом не поспевая за реальностью.
In China, the preliminary HSBC manufacturing PMI for January rose slightly to 49.8 from 49.6. Предварительный индекс производства HSBC PMI за январь в Китае вырос незначительно с 49,6 до 49,8.
And you know, when you educate a boy, his family tends to have fewer kids, but only slightly. И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
According to the results of the day US Dollar index rose slightly and closed at 74.24 points. По итогам дня US Dollar index незначительно вырос и закрылся на уровне 74.24 пункта.
Job openings were down slightly, but still were the third-highest ever in the series (starting Dec. 2000). Вакансии снизились незначительно, но все же были третьего по величине когда-либо в серии (начиная декабря 2000).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !