Exemples d'utilisation de "sortie rate" en anglais

<>
Most had predicted a sortie generation rate of around twenty per day. В основном они прогнозируют примерно 20 вылетов в сутки.
But while the Russian forces might be able to surge their sortie generation rate up to eighty-eight per day, it remains to be seen if they can maintain that pace for long. Но хотя русские могут довести количество боевых вылетов до 88 в сутки, пока неясно, как долго они сумеют выдерживать такой темп.
However, the vast majority of U.S. military officials had predicted a far lower sortie generation rate from the Russian military. Но подавляющее большинство представителей военного ведомства США говорят, что количество боевых вылетов у российских военных намного меньше.
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. В любом случае, мы должны закончить эту главу прежде чем мы начнем следующую.
Gennady’s legal stay in Ukraine ran out when he was in the hospital with an injury he acquired in May during a sortie into separatist territory in Pisky, near Donetsk. Срок легального пребывания Геннадия на Украине истек, когда он лежал в госпитале с ранением, полученным в мае в ходе вылазки на территорию сепаратистов в районе поселка Пески в Донецкой области.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
The exercise also involved a sortie of Russian bombers of several types and so the “entire nuclear triad of Russia was tested.” В учениях также участвовали российские бомбардировщики нескольких типов, так что на них «была апробирована вся ядерная триада России».
What is the exchange rate for dollars now? Какой сейчас курс доллара?
During one sortie, the Raptor flew against a combination of “advanced Flankers” and a very robust surface threat — a young 1st Fighter Wing F-22 weapon officer by the callsign of ‘Bullet’ told me. Во время одного из вылетов «Раптор» столкнулся с несколькими современными «сушками» и серьезнейшей угрозой с земли, рассказал мне молодой офицер по системам вооружений F-22 из 1-го истребительного крыла с позывным Bullet.
At any rate, I must finish this work by tomorrow. В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
They will have to aptly deal with a new form of limited warfare where the amount of targets per sortie matters, and where those targets are harder to find, but easier to kill. Этим людям придется вести новую форму ограниченной войны, в которой количество целей на боевой выход имеет большое значение, найти эти цели гораздо труднее, а уничтожить легче.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
The twin-engine fighter was conducting a training sortie, according to the Russian defense ministry. По сообщению российского Министерства обороны, этот оснащенный двумя двигателями истребитель выполнял учебный полет.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
A Japan committed to the United States could effectively prevent the sortie of the Soviet Pacific Fleet, while enabling attacks against the Soviet Far East. Япония, связанная союзными обязательствами с США, могла бы легко предотвратить выход советского тихоокеанского флота и позволить нанести удары по советскому Дальнему Востоку.
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
Moreover, the Leader-class’ nuclear propulsion system would allow the enormous new warships the ability to sortie around the globe without the need for auxiliary refuelers or any requirement to make a port call. Более того, атомный двигатель позволит этим большим военным кораблям выполнять операции по всему миру, не нуждаясь в дозаправке и заходе в порт.
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.
“Depending on sortie duration and whether they're flying at night, they may get between two and four sorties per jet, per day. — В зависимости от длительности вылета и времени суток у них может быть от двух до четырех вылетов на самолет в день.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !