Exemples d'utilisation de "stands still" en anglais avec la traduction "стоять на месте"

<>
Traductions: tous30 стоять на месте19 останавливаться8 autres traductions3
Time, in comics, stands still. В комиксах время стоит на месте.
Our relationship with history never stands still. Наши отношения с историей никогда не стоят на месте.
“The rest of the world’s undersea capability never stands still.” — Подводные силы остальных стран мира никогда не стоят на месте».
Time stands still when you're traveling at the speed of light. Время стоит на месте, когда вы движетесь со скоростью света.
Time does not stand still. Время не стоит на месте.
Time doesn't stand still Время не стоит на месте
You see, time does not stand still. Время не стоит на месте.
In a global race, one cannot stand still. В глобальной гонке, никто не может стоять на месте.
Technology does not stand still, and nor should democracy. Технологии не стоят на месте, не должна стоять и демократия.
So we have largely stood still, in trade jargon. Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте.
Meanwhile, tank development has not stood still in other parts of the world. Между тем танкостроение не стоит на месте и в других частях мира.
It has already been pointed out that in this rapidly changing world companies cannot stand still. Уже отмечалось, что в этом быстро меняющемся мире ни одна компания не может стоять на месте.
it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction. лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
But the Russians are well aware that time has not stood still since 1993 when Severodvinsk was laid down. Но русские хорошо понимают, что время не стояло на месте с 1993 года, когда был заложен «Северодвинск».
The notion that Americans have gotten better at everything while other rich countries have stood still is thus wildly misleading. Таким образом, представление, что американцы достигли прогресса во всем, в то время как другие богатые страны стояли на месте, является ошибочным.
Nonetheless, we should be grateful: it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction. Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. Когда вы на лодке, ваше внутреннее ухо говорит вам, что вы движетесь. Но ваши глаза утверждают обратное - вы стоите на месте.
But I reject the notion that a PRI victory would automatically restore the status quo ante, as if Mexico, its links to the world, and the PRI itself had stood still throughout the last 12 years. Но я не согласен с мнением, что победа RPI автоматически восстанавливает статус-кво, как будто Мексика, ее связи с миром и сама RPI стояли на месте в течение последних 12 лет.
However, technology did not stand still, and it would be beneficial for the ozone layer as well as for the developing countries themselves if they were to change to ozone-safe technologies sooner, rather than waiting until the year 2040. Однако развитие технологии не стоит на месте, и было бы полезно как с точки зрения состояния озонового слоя, так и интересов самих развивающихся стран, если бы они раньше перешли на применение озонобезопасных технологий, не дожидаясь окончания 2040 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !