Exemples d'utilisation de "stature" en anglais

<>
Traductions: tous89 статус17 рост7 autres traductions65
Small in stature, not swift, not cunning. Мелкая рыбка, не быстрая, не пронырливая.
Each continues to equate large arsenals with stature. Каждая страна ставит знак равенства между большим арсеналом и престижем.
Richard, a nearby king of wealth and stature Ричард, статный и богатый Король
But stature alone does not explain the arsenals’ size. Однако только один престиж не объясняет размера арсеналов.
This season, you have taken on a new stature with PSG. В этом сезоне вы в ПСЖ добились необыкновенного размаха.
Prosecution usually boosts leakers’ stature, making it useless as a deterrent. Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания.
For both, early death elevated their stature in the alchemy of history. Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории.
Does the fact that Stalin had a strategy elevate his moral stature? Оправдывает ли это Сталина с моральной точки зрения?
I believe that the world today does have leaders of Churchill’s stature. Я верю, что в сегодняшнем мире все же есть лидеры масштаба Черчилля.
Internationally, [it] has diminished the country's stature and left its reputation smeared. С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной.
Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature: Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
Indeed, today no European political figure of global stature offers an ambition that resonates. По правде говоря, сегодня ни один европейский политик глобального значения не выдвигает предложений, вызывающих широкий резонанс.
So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly - though he has few other options. Пока Мушарраф отнесся к своему ослабевающему положению спокойно - хотя у него мало других вариантов.
His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently. Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то.
And what must the US do to regain its stature and influence in the international economy? Что должны сделать США, чтобы восстановить свое положение и влияние в международной экономике?
Indeed, Arafat has had several roles, and in each of them his stature has been unique. Действительно, у Арафата было несколько ролей, и в каждой из них он был уникален.
Recent events have not enhanced the stature of the US as a supplier of high-quality assets. Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
Yet too few who have tried his methods worldwide have had his personal integrity or moral stature. Слишком мало людей, которые пытались использовать его метод где-либо в мире, имели честность и моральные устои, как у него.
The scale of violence unleashed by Mao, far from diminishing him, adds to his god-like stature. Масштаб насилия, развязанного Мао, не приуменьшает, а увеличивает его богоподобные качества.
In the ensuing 32 years, Xi's stature rose, along with China's economic and military strength. В последующие 32 лет положение Си выросло наряду с экономической и военной мощью Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !