Exemples d'utilisation de "successful completion" en anglais

<>
Just 13 years after the successful completion of the Human Genome Project, the power of genomics applications to spur innovation is already becoming apparent. Всего лишь 13 лет прошло после успешного завершения проекта "Геном человека", но уже очевидно, насколько активно геномика содействует развитию инноваций.
The successful completion of the Hybrid Configuration wizard will be your first indication the completion of the hybrid configuration steps worked as expected. Успешное завершение работы мастера гибридной конфигурации будет первым признаком успешного завершения настройки гибридной конфигурации.
Log truncation will occur only after a successful completion of a VSS full backup of a volume or folders containing an Exchange database. Усечение журналов выполняется только после успешного создания с помощью VSS полного архива тома или папок, содержащих базу данных Exchange.
When you move existing user mailboxes between the on-premises and Exchange Online organizations, the successful completion of the remote move wizard will be your first indication that moving the mailbox will complete as expected. При перемещении существующих почтовых ящиков пользователей между локальными организациями и организациями Exchange Online успешное завершение работы мастера удаленного перемещения будет первым признаком того, что перемещение почтового ящика будет выполнено должным образом.
Define the amount to invoice the customer at the successful completion of each milestone. Определение суммы для выставления в счете клиенту при успешном выполнении каждого этапа.
The successful completion of Setup will be the primary indicator that the recovery was successful. Успешное завершение установки — первый показатель успешного восстановления.
Upon successful completion of seeding, the copy status should change to Initializing. После успешного завершения заполнения состояние копии должно измениться на Initializing (Инициализация).
Successful completion of the conversion process has the following impacts. Успешное завершение процесса преобразования имеет следующие результаты.
The press announcement in August 2003 regarding the successful completion of the technical specifications of ebXML had been largely interpreted as a cessation of cooperation with the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS). Появившиеся в прессе в августе 2003 года сообщения об успешном завершении подготовки технических спецификаций ebXML большей частью истолковывались как сообщения, свидетельствующие о завершении сотрудничества с Организацией по развитию стандартов структурированной информации (ОРССИ).
Ms. Collet (France) welcomed the successful completion of the work on the UNCITRAL legislative guide on insolvency law, which would enable States to modernize their legislation in that regard, but would be equally useful to investors. Г-жа Колле (Франция) приветствует успешное завершение работы над Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, которое позволит государствам обновить свое законодательство в этой области, а также будет полезно инвесторам.
Recruits were diligently vetted for qualifications, which included, among other things, successful completion of four years of secondary school education, a minimum age of 18 years, and medical fitness. Призывники тщательно отбирались в соответствии с критериями пригодности, в число которых входят, среди прочего, успешное завершение четырехлетнего обучения в средней школе, возраст не менее 18 лет и пригодность с медицинской точки зрения.
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the successful completion of the capital master plan under accelerated strategy IV required close coordination between all relevant Secretariat departments and offices, as well as strict adherence to the relocation schedule. Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что успешное осуществление генерального плана капитального ремонта в рамках ускоренной стратегии IV требует тесного сотрудничества между всеми соответствующими департаментами и подразделениями Секретариата, а также строгого соблюдения графика переезда.
Upon the successful completion of the two projects in Almaty and Kokshetau, there appears to be ample scope for replication, because the heating systems in other cities are in the same, if not worse, condition. Успешная реализация двух проектов в Алматы и Кокшетау откроет широкие возможности для тиражирования этого опыта, поскольку системы отопления в других городах находятся в таком же, если не более худшем состоянии.
Successful completion of the current phase had been possible due to the continued support from the Governments of France, Norway, the United States Department of Energy (USDOE), United States Agency for International Development (USAID) and the Government of Italy with the European Commission under the Fifth Framework Programme Energy. Успешное завершение нынешнего этапа стало возможным благодаря постоянной поддержке со стороны правительств Франции, Норвегии, министерства энергетики Соединенных Штатов (ЮСДОЕ), Агентства по международному развитию Соединенных Штатов (ЮСАИД) и правительства Италии совместно с Европейской комиссией в рамках пятой Рамочной программы в области энергетики.
I have the honour to draw your attention to the statement welcoming the decision of the United Nations Security Council on 21 May 2004 to establish a United Nations peacekeeping mission in Burundi (ONUB) and renewing the Union's call for intensified efforts to ensure a successful completion of the transition process in Burundi, issued on 28 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union. Имею честь привлечь Ваше внимание к опубликованному 28 мая 2004 года заявлению страны, председательствующей в Европейском союзе, в котором от имени Европейского союза одобряется принятое 21 мая 2004 года Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решение учредить миссию по поддержанию мира в Бурунди (ОНЮБ) и повторяется призыв Союза активизировать усилия с целью обеспечения успешного завершения переходного процесса в Бурунди.
The Omega-3 experiment is particularly important also because it marks the successful completion of the joint Kazakhstan-United States five-year programme aimed at eliminating the nuclear-testing infrastructure: closing the tunnels and destroying the boreholes at the test site. Эксперимент «Омера-3» имеет также особое значение, поскольку его проведение успешно завершило совместную казахстанско-американскую пятилетнюю программу ликвидации инфраструктуры испытаний ядерного оружия: закрытие штолен и ликвидация скважин на СИП.
The successful completion of the disarmament phase of the programme is attributable to MONUC activities and joint action with the Congolese authorities, using a robust political, judicial and military approach. Успешное завершение этапа разоружения программы можно отнести за счет деятельности МООНДРК и совместных действий с конголезскими властями с применением надежного политического, юридического и военного подхода.
At its thirty-ninth session, the United Nations Statistical Commission welcomed the successful completion of the 2005 round and in order to maintain the momentum requested that preparations for the next ICP round begin immediately with a target year for data collection of 2011. На своей тридцать девятой сессии Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций приветствовала успешное завершение цикла Программы международных сопоставлений 2005 года и в целях сохранения набранных темпов просила немедленно приступить к новому циклу ПМС, выбрав в качестве ориентировочной базы для следующего цикла 2011 год.
The Committee welcomed the successful completion of that process of transition as reported in the report, noting with satisfaction the creation of the High-level Committee for Programme and the High-level Committee for Management; the ad hoc inter-agency networks operating with the help of information technologies; the time-bound, task-oriented task forces under lead-agency arrangements; and the consolidation of the CEB secretariat. Комитет приветствовал успешное завершение процесса преобразования, о чем говорится в докладе, и с удовлетворением отметил создание Комитета высокого уровня по программе и Комитета высокого уровня по управлению, специальных межучрежденческих сетей, использующих в своей работе информационные технологии, ограниченные по срокам работы целевые группы в соответствии с договоренностями о головном учреждении и укрепление секретариата КССР.
The Administrator may, by written notice to the Government and the executing entity or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, under the terms and conditions of the UNDP agreement with such party, suspend UNDP programme activities if any circumstance arises which in his/her opinion interferes or is likely to interfere with their successful completion or the accomplishment of their purposes and results. Администратор может путем письменного уведомления правительства и организации-исполнителя или, в соответствии с согласованными оперативными процедурами, партнера по осуществлению, согласно условиям соглашения ПРООН с такой стороной, приостанавливать программную деятельность ПРООН в случае возникновения любых обстоятельств, которые, по его/ее мнению, препятствуют или могут воспрепятствовать ее успешному завершению или достижению ее целей и результатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !