Usage examples of "suppressed" in English with translation to Russian

<>
The army brutally suppressed any opposition to Bururi rule. Армия жестоко подавляла любую оппозицию правящему клану из Бурури.
Dissent was stifled, facts were suppressed, scrutiny was blocked, and the free flow of information was choked off. Несовпадающие мнения подавлялись, факты замалчивались и скрывались, проверки правильности результатов блокировались, и свободный поток информации "захлебнулся".
The bottom wave, which I have suppressed, Is a pulse. Нижняя, которую я подавил, импульс.
With dissent suppressed, the authenticity of citizens’ loyalty becomes irrelevant. Когда несогласие подавлено, не имеет значения, насколько искренна лояльность граждан.
The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed. Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено.
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone. Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли.
When citizens took to the streets to protest, they were violently suppressed. Когда граждане вышли на улицы в знак протеста, были жестоко подавлены.
The drugs suppressed arrhythmias – disturbances of the heartbeat associated with sudden death. Медицинские препараты подавляли аритмии – нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью.
At the same time, people's irrational fears and secret desires could not be suppressed. В то же время иррациональные страхи и тайные желания людей подавить было невозможно.
Greece’s brief rebellion against permanent depression was ruthlessly suppressed in the summer of 2015. Краткий бунт Греции против непрекращающейся депрессии был безжалостно подавлен летом 2015 года.
For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress. Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее.
The freedom of speech that Communism suppressed overnight could, on its fall, be restored overnight. Свобода речи, которую коммунизм подавлял за одну ночь, после его падения могла быть восстановлена за такой же короткий срок.
People were glued to television, savouring the new politicians who openly spoke a language hitherto suppressed. Люди смотрели телевизор не отрываясь, смакуя речи новых политиков, которые открыто говорили на до тех пор подавленном языке.
Moreover, the current mass demonstrations are radically different from previous protest movements that the army suppressed. Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
If the suppression index is very, very, very small, then you very well might be being suppressed. Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют.
He suppressed the critical process, arguing that any criticism of the Commander-in-Chief puts US troops at risk. Он подавил критический процесс, утверждая, что любая критика Главнокомандующего подвергает американские войска опасности.
The small-scale student-led outbursts of 1985 through 1988 were sometimes tolerated, sometimes condemned, but never forcefully suppressed. Правительство иногда терпело, иногда осуждало маломасштабные студенческие выступления 1985 – 1988 годов, но никогда насильственно не подавляло их.
This does not mean that dynamic solidarity was subsequently suppressed: European Monetary Union, for example, is an expression of it. Это не означает, что динамическая солидарность была впоследствии подавлена: Денежно-Кредитный Европейский Союз, например, является выражением этого.
Demonstrations by bus drivers, school teachers, women's rights activists, and students have been brutally suppressed, with dozens of arrests. Демонстрации водителей автобусов, школьных учителей, активистов за права женщин и студентов были жестоко подавлены и сопровождались многочисленными арестами.
For example, neurogenesis in the dentate gyrus that is suppressed by acute and chronic stress is elevated by many antidepressant treatments. Например, нейрогенез в зубчатой извилине, подавленный острым и хроническим стрессом, можно усилить многими видами лечения антидепрессантами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!