Exemples d'utilisation de "talk of" en anglais avec la traduction "говорить"

<>
We talk of people as human capital. Мы говорим о людях как о "человеческом капитале".
Today we talk of people as an asset. Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
Humanitarian workers talk of getting to know patients over time. Гуманитарные работники говорят о том, что со временем лучше знакомятся с пациентами.
Others talk of the importance of obeying the ``rules of the game." Другие говорят о важности соблюдения "правил игры".
There's talk of a failed love affair a few years ago. Говорят, что у нее был неудачный роман несколько лет назад.
It's the talk of the town and everyone is pretty excited. Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы.
There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence. Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
We hear talk of new banking regulations and even of a new global financial architecture. Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Emigration is the talk of the town, the Sept. 10 article in The Economist said. Все говорят об эмиграции, о чем пишет Economist в своей статье от 10 сентября.
The villagers talk of beasts who feed on blood, and if these country imbeciles know. Деревенские говорят о чудовищах, что кормятся кровью, если бы эти дураки знали.
Meanwhile, financial markets fret about the country's budget deficit and talk of a serious crisis. Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе.
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing. Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете.
She visited remote areas and listened to the villagers talk of watching "their land laid to waste." Она посещала самые отдаленные уголки страны и слушала, как в деревнях говорили о том, что их земля опустошена, разорена и неухожена.
There is already talk of new projects in capacity building, agriculture, and the promotion of cultural cooperation. Уже говорят о новых проектах в сфере создания потенциала, сельского хозяйства и содействия культурному сотрудничеству.
Ukrainians also talk of an otkat ekonomiya ("kickback economy"), in which Russian money percolates throughout the Ukrainian elite. Украинцы также говорят об "откате экономики", в котором российские средства процеживаются через украинскую верхушку.
Experts no longer talk of the conflict lasting months; they speak in terms of years, or even decades. Эксперты уже не говорят том, что конфликт продлится месяцы; они говорят о годах или даже десятилетиях.
There is talk of giving the relationship a new lease of life in the age of Trump and Brexit. Говорят о придании отношениям второго дыхания во время президентства Трампа и «Брексита».
Everywhere, politicians, generals, and even diplomats talk of military strategies and maneuvers, but everywhere something utterly different is needed. Политики, генералы и даже дипломаты везде говорят о военных стратегиях и маневрах, но во всех этих регионах нужно нечто совершенно иное.
But now there is talk of how the global crisis is slowing down these economies and killing off discretionary spending. Однако в настоящее время говорят о том, каким образом мировой кризис замедляет развитие этих рынков и уничтожает расходы не первой необходимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !