Verwendungsbeispiele von "time scale" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
“We know that Europa is geologically active over the tens-of-millions-of-years time scale because we can look at the surface and see that there are essentially no large craters,” says Hand. «Мы знаем, что по шкале времени в десятки миллионов лет Европа геологически активна, так как на поверхности не видно никаких серьезных кратеров», — говорит Хэнд.
Modern electronic trading platforms and the lack of human interaction have reduced the time scale on market movements. Современные торговые платформы и отсутствие человеческого взаимодействия уменьшили временные рамки рыночных движений.
For river basin management plans, the identification and development of adaptive strategies towards effects of climate change on water management, including floods and droughts, on different levels of time and scale, and the identification of information needs in support of these strategies is also important. Для целей разработки планов пользования бассейнами рек важно определить и разработать стратегии адаптации с учетом воздействия изменения климата на пользование водными ресурсами, включая паводки и засухи, в различных временных и пространственных рамках, а также определить потребности в информационном обеспечении таких стратегий.
Prediction of operational climate, especially on seasonal to inter-annual time scales; оперативного прогнозирования климатических условий, в особенности на основе сезонной- межгодичной шкалы времени;
“To show that it’s relevant to our actual physical world, the processes have to be happening on reasonable time scales,” Short said. «Чтобы показать, что это применимо к нашему реальному физическому миру, процессы должны происходить в разумных временных рамках», — говорит Шорт.
The programme projects will emphasize a comprehensive approach involving all time scales associated with weather prediction and will ensure that the benefits of research advances are widely shared among nations. В проектах в рамках этой программы будет подчеркнут всесторонний подход для всего диапазона шкалы времени, связанной с прогнозом погоды, и будет обеспечено широкое совместное использование выгод научных достижений среди всех стран.
It is worth reminding ourselves, when we discuss this issue of time scales, that on 3 April 1991, this Council gave Iraq 90 days to disarm — by 2 July 1991. Стоит вспомнить, обсуждая вопрос о временных рамках, что 3 апреля 1991 года Совет предоставил Ираку 90 дней на то, чтобы разоружиться — до 2 июля 1991 года.
And in addition, if you look at the time scales that's involved here - two billion years for life, six million years for the hominid, 1 00,000 years for mankind as we know it - you're beginning to see the telescoping nature of the evolutionary paradigm. Вдобавок, взглянув на возникающую здесь шкалу времени - два миллиарда лет для жизни вообще, шесть миллионов для одноклеточных, 100.000 лет для человечества - обнаруживаешь сжимающуюся природу эволюционной парадигмы.
You can adjust the time scale. Вы можете регулировать временную шкалу.
It’s like programming the stopwatch to follow a different time scale altogether. Это как программирование секундомера по другой временной шкале.
Take some time to explore the other options on the VIEW tab, like Time Scale. Потратьте немного времени на изучение других команд и параметров на вкладке «Вид», таких как «Временная шкала».
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.
The 30 minute chart therefore shows a much broader time scale of price action than the 5 minute chart. Таким образом, 30-минутный график охватывает более продолжительный отрезок времени, чем 5-минутный график.
The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines. Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками.
The probable time scale for recovery of the seamount fauna needs to be assessed, on both mined and adjacent areas. Необходимо произвести оценку вероятных сроков восстановления фауны подводных гор как на добычных, так и на смежных участках.
And on a much longer time scale, what we hope to do is build even larger telescopes, because, remember, bigger is better in astronomy. И если говорить о большем временном интервале, то мы надеемся создать огромные телескопы, потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше.
Although according to current assumptions price escalation is of less concern than in previous years, the risk of inflation has not completely disappeared in the light of the time scale of the project. Хотя в соответствии с нынешними предположениями прогнозируемое повышение цен вызывает меньше беспокойства, чем в предыдущие годы, с учетом сроков осуществления проекта риск инфляции полностью исключать нельзя.
The scientific revolution revealed that the ocean basins are dynamic features that open and close on a time scale of millions of years, with concomitant movement of the land areas known as continental drift. Научная революция обнаружила, что океанские бассейны — это динамичные образования, которые на протяжении миллионов лет то открывались, то закрывались, сопровождаясь движением массивов суши, получившим название континентального дрейфа.
In your mind, Seth - I mean, you must dream about this - what is the kind of time scale on, let's start with HIV, for a game-changing vaccine that's actually out there and usable? Как ты думаешь, Сет. - в смысле, ты, наверно мечтаешь об этом. в какие приблизительно сроки - давайте начнем с ВИЧ, - можно разработать и использовать вакцину, которая изменит ход игры?
Mr. Kramer (Canada) asked whether the Secretariat could provide an updated time scale for the implementation of the project, since his delegation did not have a clear idea of the order in which events would take place. Г-н Крамер (Канада) спрашивает, может ли Секретариат представить обновленный график осуществления проекта, поскольку у его делегации нет четкого представления о том, в каком порядке будут развиваться события.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!