Exemples d'utilisation de "truths" en anglais

<>
Hard Truths about Bird Flu Горькая правда о птичьем гриппе
There are truths about two. Есть истины о числе два.
Tough truths about plastic pollution Горькая правда о загрязнении пластиком
Trade Truths for Trumpians and Brexiteers Внешнеторговые истины для сторонников Трампа и Брексита
Inconvenient Truths for Al Gore Неудобная правда для Эла Гора
And morality relates to these truths. Мораль связана именно с этими истинами.
Loyal service means telling hard truths. Верная служба обязывает говорить жестокую правду.
But holding such truths is magical. Но вера в эти истины является магической.
Underground Truths: Shale Won't Save Us Подземная правда: сланцевые месторождения нас не спасут
We hold these truths.these truths and nothing else: Мы придерживаемся этих истин.
Confronting chilling truths about Poland’s wartime history Польская история военного времени: глядя в глаза страшной правде
truths that were never meant to be said aloud. истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
It contained all future lies and past truths. В нем были все будущие обманы и все прошлые правды.
Yet the crisis has brought to light two important truths. Впрочем, этот кризис уже высветил две важные истины.
As do I, but loyal service means telling hard truths. Так же, как и я, но верная служба обязывает говорить жестокую правду.
They circle the great truths again and again and again. Они повторяют свои великие истины снова и снова.
Jefferson’s concept of publishing “truths” using “authentic papers” presaged WikiLeaks. Концепция Джефферсона относительно публикации «правды» с использованием «аутентичных документов» является предсказанием появления WikiLeaks.
Self Evident Truths doesn't erase the differences between us. Самоочевидные истины не стирают различия между нами.
We publish truths regarding overreaches and abuses conducted in secret by the powerful. Мы публикуем правду по поводу мошенничества и злоупотреблений, совершаемых втайне влиятельными людьми.
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths. Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидных истин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !