Exemplos de uso de "unmanageable situation" em inglês com tradução para o russo

<>
In Nigeria, the organization Education as a Vaccine – a partner of the International Women’s Health Coalition – could face a similarly unmanageable situation if they accept US HIV funding. В Нигерии организация Education as a Vaccine («Образование как вакцина») ? партнер Международной коалиции по охране здоровья женщин ? может столкнуться с такой же неуправляемой ситуацией, если они согласятся принять финансирование по ВИЧ от США.
The situation is still capable of improvement. Положение всё ещё можно улучшить.
Ending the monetary union would end the European project itself, and wreak unmanageable havoc. Расторжение валютного союза приведет к ликвидации самого проекта ЕС и спровоцирует неконтролируемое разорение.
The situation changed the following year. Ситуация изменилась в следующем году.
Europe's leaders recognized that distressed countries' debts would become unmanageable unless their economies could grow, and that growth could not be achieved without assistance. Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
By contrast, sub-Saharan Africa's historical legacy of artificial and unmanageable colonial boundaries, ethnic antagonisms, its citizens' deficit of self-respect, and an appalling record of leadership failures has hampered its quest for economic integration. В отличие от стран АСЕАН, историческое наследие искусственных и неуправляемых колониальных границ, этнического антагонизма, отсутствия самоуважения у граждан и катастрофические ошибки руководства в расположенных к югу от Сахары странах Африки препятствуют их стремлению к экономической интеграции.
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.
The resulting build-up of private and public debt in over-spending countries became unmanageable when housing bubbles burst (Ireland and Spain) and current-account deficits, fiscal gaps, or both became unsustainable throughout the eurozone's periphery. В результате накопление частного и государственного долга в тех странах, которые много тратили, стало неуправляемым, когда "жилищные пузыри" лопнули (Ирландия и Испания), а дефицит текущего счета, нехватка финансов, или то и другое одновременно, стали разрушительными по всей периферии еврозоны.
The situation there was critical. Ситуация там была критической.
Because approximately 20% of India's expenditures already go to defense, there is a risk that the government's budget deficits may hit unmanageable levels, threatening the hard won growth of the last decade. Так как приблизительно 20% всех расходов Индии уже отводятся на оборону, существует риск того, что дефицит правительственного бюджета может достичь неуправляемых уровней, угрожая с трудом налаженному экономическому росту последнего десятилетия.
The situation in now getting unfavorable. Ситуация становится неблагожелательной.
So she would just randomly click buttons, until the TV was snarled into some unmanageable condition. Она просто тыкала в кнопки, пока телевизор не впадал в полную прострацию.
The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together. Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе.
However, trying to satisfy the seemingly endless material demands of consumers at all levels of the economic pyramid has placed an unmanageable burden on the natural world. Вместе с тем попытка обеспечить неограниченные материальные запросы потребителей на всех уровнях экономической пирамиды ведет к неподъемной нагрузке на окружающую среду.
The situation left him perplexed. Эта ситуация оставила его в недоумении.
The result would be catastrophic changes like unmanageable sea-level rises, devastating heat waves, and persistent droughts that create unprecedented challenges in terms of food security, ecosystems, health, and infrastructure. Результат будет иметь катастрофические изменения, такие как неуправляемое повышение уровня моря, разрушительная жара и стойкие засухи, которые создают беспрецедентные проблемы, с точки зрения продовольственной безопасности, экосистемы, здравоохранения и развития инфраструктуры.
This situation is funny. Это — смешная ситуация.
Indeed, the consequences of our disposable economy – skyrocketing CO2 emissions, unmanageable waste streams, and the increasing difficulty of extracting resources, to name a few – are already apparent. Действительно, последствия нашей экономики «одноразового пользования» – стремительный рост выбросов CO2, потоки неуправляемых отходов и возрастающая сложность извлечения ресурсов и т. д. ? уже очевидны.
The man extricated Ellie from a dangerous situation. Мужчина вытащил Элли из опасного положения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!