Exemples d'utilisation de "unpleasant" en anglais

<>
This was unpleasant, but tolerable. Это было неприятно, но терпимо.
But I am also unpleasant because I just spent the entire day cooped up in the car, breathing that mustard gas that you call cologne. А еще я неприветлив, потому что я потратил весь день, запертый в машине, вдыхая горчичный газ, который ты зовешь одеколоном.
“It was fairly unpleasant,” Bush told him. «Это было довольно неприятно, — сказал Буш.
And yet something about this seems deeply unpleasant. Тем не менее, что-то во всём этом глубоко неприятно.
But the world is filled with unpleasant authoritarians. Но в мире полно неприятных автократов.
We met with Topaz and had the unpleasant conversation. Мы встречались с Топаз, разговор вышел неприятным.
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
Washington now has a very unpleasant choice to navigate. Сейчас Вашингтон сталкивается с весьма неприятным выбором.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Moscow is an unpleasant regional actor, not a global threat. Москва — это неприятный игрок регионального уровня, и глобальной угрозой не является.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice. До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
And I have led a very controversial and unpleasant life. Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь.
It's not just unpleasant sounds like that that do it. Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Unpleasant facts are spilling out. Republicans don't want to know them. Неприятных фактов становится все больше, но республиканцы не хотят их знать
You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant. Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным.
And that means reporting both sides of a story, no matter how unpleasant. А это означает, что нужно представлять в материалах обе стороны, как бы неприятно это ни было.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds. Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
Of course, President Putin is an unpleasant autocrat who doesn’t much like America. Конечно, президент Путин неприятный автократ, который не очень любит Америку.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant. К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
The current policy is on a trajectory toward an especially unpleasant and dangerous outcome. Нынешняя политика находится на той траектории, которая может привести к особенно неприятным и опасным результатам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !