Exemples d'utilisation de "ventilate" en anglais avec la traduction "проветривать"

<>
Change all the bed sheet, blankets and ventilate the place. Поменять все простыни, одеяла и проветрить номер.
the need to ventilate the transport unit before entering is clearly indicated by a warning on the door (s); необходимость проветрить транспортную единицу до входа в нее четко указана в виде предупреждающей надписи на двери (ях) транспортной единицы;
Carriage of transport units ventilated after fumigation Перевозка проветренных после фумигации транспортных единиц
In the Fumigation warning sign, insert “VENTILATED ON (date *)” before “DO NOT ENTER”. На знаке, предупреждающем о фумигации, включить " ПРОВЕТРЕНО (дата *) " перед " НЕ ВХОДИТЬ ".
For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated. Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше.
The fumigated cargo transport unit has been ventilated to remove harmful concentrations of fumigant gas; and фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена с целью удаления вредных концентраций фумигирующего газа; и
When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed. После того, как фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален.
The cells were reasonably clean, ventilated and lit, and had big windows covered by bars, glass and venetian blinds. Эти камеры были достаточно чистыми, проветриваемыми и освещенными, в них имелись большие окна, закрытые решетками, со стеклами и жалюзи.
After the loading, unloading and gas-freeing operations, the spaces which are accessible from the deck shall be ventilated. После погрузки, разгрузки и дегазации помещения, в которые можно проникнуть с палубы, должны быть проветрены.
“to closed cargo transport units which have been completely ventilated after fumigation either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation to ensure that no harmful concentration of gas remains. " в отношении закрытых транспортных единиц, которые после фумигации были полностью проветрены либо путем открытия дверей единицы, либо путем принудительной вентиляции, с тем чтобы не допустить присутствия какой-либо концентрации вредных газов.
If the fumigated cargo transport unit has been completely ventilated either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation after fumigation, the date of ventilation shall be marked on the fumigation warning mark. Если фумигированная грузовая транспортная единица была полностью проветрена путем открытия ее дверей или путем механической вентиляции после фумигации, дата проветривания должна быть указана на знаке, предупреждающем о фумигации.
And a combination of devices here, the kind of heavy mass concrete of these book stacks, and the way in which that is enclosed by this skin, which enables the building to be ventilated, to consume dramatically less energy, and where it's really working with the forces of nature. Сочетание различных элементов, тяжелые массы бетона этих книжных стеллажей и то, как все это покрыто оболочкой, позволяющей проветривать помещение, значительно экономить энергию, и во всем задействованы силы природы.
The situation as far as prolonged detention is concerned is all the more alarming because of the deplorable detention conditions, which add considerably to the punitive nature of detention (dilapidated buildings; the lack of individual cells; overcrowded, badly ventilated and badly lit group cells; the lack of space for a sufficient number of beds, leaving many detainees to sleep on the floor or take turns sleeping in bed). Эта ситуация длительного содержания под стражей вызывает тем большую озабоченность, что задержанные находятся в плохих условиях, которые значительно усугубляют " карательный характер этой меры пресечения (ветхие здания, отсутствие одиночных камер, переполненные общие камеры, плохо проветриваемые и слабоосвещенные; из-за недостатка места для установки нужного количества коек, многие задержанные спят прямо на полу или по очереди).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !