Exemples d'utilisation de "was married" en anglais avec la traduction "быть женатым"

<>
I was married to a bitch. Я был женат на такой стерве.
Anker was married to my sister. Анкер был женат на моей сестре.
Except this guy was married to some ugly bitch. Кроме того, что этот парень был женат на какой-то страшной стерве.
How did you know he was married to Myrtle? Но как ты узнал, что он до сих пор женат на Мёртл Снэп?
If memory serves, Brady was married when we went away. Если не изменяет память, Брейди был женат, когда мы уезжали.
Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children. Джонстон, бухгалтер, работавший в Ипсвиче, женат, двое детей.
I was married, and when it was breaking up you met Bill. Я был женат, а когда я разводился, ты встретила Вилла.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married. Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
And once, in an online chat, they saw him reference that he was married. И однажды в онлайн-чате они увидели его запись, в которой он сообщал, что женат.
He was married to a woman named Carol, and they had a wonderful relationship. Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения.
He's still very good friends with French, to whom he was married for 25 years. Они все еще отличные друзья с Френч, на которой он был женат 25 лет.
Emma's got wedding fever, but Will's a little skittish 'cause the last time he was married, it didn't go well. Но Уилл слегка трусит, потому что в последний раз когда он был женат, закончилось это не очень.
A newly discovered fragment of Coptic writing suggests some early Christians believed Jesus was married, a Harvard scholar argued in a paper presented Tuesday. Как свидетельствует найденный недавно фрагмент коптского папируса, некоторые первые христиане верили в то, что Иисус был женат. Об этом в представленном во вторник докладе сообщила ученая из Гарварда.
He was married to his current wife, and he acted like a perfect gentleman who didn’t come on to either of us, which, I have to admit, made me wonder what his objective was. Он был женат на своей нынешней жене и вел себя как истинный джентльмен, не приставая ни к одной из нас. Должна признаться, это заставляло меня задумываться о том, в чем его цель.
It does not, however, provide evidence that the historical Jesus was married, given the late date of the fragment and the probable date of original composition only in the second half of the second century.” Однако в документе нет доказательств того, что Иисус как историческое лицо был женат, поскольку фрагмент имеет более позднюю дату написания. Вероятная дата написания папируса относится лишь ко второй половине II века».
He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms. Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов.
As the New York Times reported Tuesday: “Even with many questions unsettled, the discovery could reignite the debate over whether Jesus was married, whether Mary Magdalene was his wife and whether he had a female disciple. Как сообщила во вторник New York Times, «хотя многие вопросы остаются без ответа, такое открытие может снова открыть дебаты по вопросу о том, были ли женат Иисус, была ли его женой Мария Магдалина, и были ли у него апостолы женского пола.
“This gospel, like others dated to the second century which make opposing claims — that Jesus was celibate, for example — are too late, historically speaking, to provide any evidence as to whether the historical Jesus was married or not, [King] says. «Это евангелие, подобно другим, относимым ко II веку, содержит противоречивые утверждения – например, что Иисус был холост - и является слишком поздним документом с исторической точки зрения, о чем говорит Кинг. Оно не предлагает никаких доказательств относительно того, что Иисус как историческое лицо был женат.
Look, I was married to a woman who betrayed me so completely that I almost lost all capacity to care about anything or anyone, but I'm supposed to trust you because you smiled at me over a glass of wine? Слушай, я был женат на женщине, которая мне изменяла, из-за этого я почти полностью потерял способность заботиться о чем-то или ком-то, но предполагается, что я должен верить тебе, потому что ты мне улыбнулась после бокала вина?
And the following morning, my mother came to explain that I'd not always been in this bed, in this room, that I'd been working in film and television and that I had been in a crash and that, yes, I was married, but Marcy had been killed instantly in the crash. На следующее утро пришла моя мама и объяснила, что я не всегда был в этой кровати, в этой комнате, что раньше я работал на телевидении что попал в аварию, и, что, да, я был женат, но Марси погибла в аварии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !