Sentence examples of "with only one key stroke" in English
Only one key is allowed to be active at any given time, and this is configured within the router.
В любой момент времени активным может быть лишь один ключ, указанный в настройках маршрутизатора.
If a company has several liquidity providers, then its slippage is usually less than companies with only one provider at the same level.
Если у компании несколько поставщиков ликвидности, то обычно ее slippage меньше, чем у компаний, имеющих только одного поставщика того же уровня.
Hotel says only one key card was issued to the victim.
Администратор говорит, что только один ключ выдали жертве.
It is not coincidence that with only one exception all of both the wise and the foolish actions I have mentioned as examples that helped form the background of this philosophy were incidents that occurred during these four prior decades.
То, что именно к этим четырем прошедшим десятилетиям относятся (за одним только исключением) различные образцы поведения, и умного, и глупого, приведенные здесь в качестве примеров и послужившие формированию основ этой философии, — отнюдь не простое совпадение.
This puts the smaller canner with only one or two plants at a big disadvantage in trying to compete in a nationwide market.
В результате менее крупным производителям, имеющим всего один-два завода, конкурировать в масштабе национального рынка значительно труднее.
To create a TrueView video campaign with only one ad format, follow the first set of instructions below.
Чтобы создать кампанию TrueView с объявлениями одного из этих форматов, следуйте первому набору инструкций, указанных ниже.
This cookie lets you sign in with only one account at a time.
При этом используются файлы cookie, позволяющие работать только в одном аккаунте.
The situation resembles that of a crowded cinema with only one exit.
Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом.
He has already guided the Fed through two very tumultuous years with only one major mistake - the bankruptcy of Lehman Brothers.
Он уже провел ФРС через два очень беспокойных года, допустив всего одну важную ошибку - банкротство Lehman Brothers.
I was getting worried the world would have to make do with only one lion.
Я уже начала беспокоиться, что в мире останется только один лев.
And if like me you are left with only one piece of homespun wear it with dignity.
И если как я вы останетесь лишь в куске домотканой материи носите его с достоинством.
You'll survive a lot longer with only one set of lungs left.
Ты проживёшь немного дольше, если здесь будут только одни лёгкие.
With only one amethyst remaining, adjustments will have to be made, and I need Joe's help.
С лишь одним аметистом придётся делать поправки, корректировки, и мне нужна помощь Джо.
While it is true that I did wake up with only one foot this morning, there is no proof that my beloved Fanny was involved.
Хотя это и правда, что утром я проснулся только с одной ногой нет никаких доказательств, что в это как-то впутана моя любимая Фанни.
'Cause he's a celeb author with only one best seller.
Потому что он звёздный автор, всего лишь с одним бестселлером.
I can whip your ass with only one arm, you know!
Я могу отхлестать тебя по жопе и одной рукой, понимаешь ли!
In the end, Eastern Europe's pro-EU elites were left with only one means of stirring enthusiasm for EU membership: general pronouncements about how the EU delivered peace and stability to a notoriously war-prone continent, as well as the promises of economic prosperity.
В конечном итоге у представителей политических элит Восточной Европы, выступающих за вступление в ЕС, осталось лишь одно средство для поддержания энтузиазма по отношению к ЕС среди населения - общие заявления о том, как ЕС принес мир и стабильность континенту, печально известному своей склонностью к войнам, а также обещания экономического процветания.
What the Kingdom has reacted to in Yemen is Iran’s cynical efforts to take advantage of Yemen’s internal conflict to build a military alliance with the Houthi rebels – an alliance with only one conceivable target: Saudi Arabia.
Королевство предпринимает ответные действия на циничные попытки Ирана воспользоваться внутренним конфликтом в Йемене для создания военного альянса с повстанцами-хуситами – альянса с единственной потенциальной целью: Саудовская Аравия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert