Exemples d'utilisation de "year's salary" en anglais

<>
If paternity were established, the United Nations could, with a small change in its rules, deduct from the salary of that staff member, or from his final emoluments if he had been dismissed for violation of the standards set out in the 2003 bulletin, a specified amount, say the equivalent of one year's salary of a local employee in the mission area. Если отцовство установлено, Организация Объединенных Наций могла бы, путем внесения небольших изменений в свои правила, вычесть из оклада этого сотрудника или же из его окончательного расчета, если он уволен за нарушение стандартов, предусмотренных в бюллетене 2003 года, конкретную сумму, эквивалентную, например, годовому окладу местного сотрудника в районе миссии.
It would be very easy to transform last year's bonus, based on last year's performance, into this year's salary. Можно было бы легко трансформировать бонусы прошлого года, базирующиеся на работе в прошлом году, в зарплату нынешнего года.
That's a year's salary for a public school math teacher wasted on fake switchblades and the soft packing of teen dance belts. Это годовая зарплата учителя математики в государственной школе, которая тратится на бутафорские складные ножи и на целую упаковку танцевальных поясов для подростков.
An employed woman receives during maternity leave 80 per cent of the average daily payment for the period before birth and 50 per cent of the average daily payment for 150 days after birth, based on the average of her previous year's salary. Работавшая женщина получает во время отпуска по беременности и родам 80 % от своей средней ежедневной зарплаты в течение дородового периода и 50 % от своей средней ежедневной зарплаты в течение 150 дней после родов на основе ее заработной платы за предыдущий год.
A highly educated woman employed in the private sector loses approximately 5 per cent in salary every year of her life for every child she has if she takes a year's maternity leave every time. Высокообразованная женщина, работающая в частном секторе, теряет приблизительно 5 процентов заработной платы за каждый год своей жизни в связи с каждым ребенком, если она всякий раз будет брать годичный отпуск по беременности и родам.
Aside from his salary, he receives money from investments. Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
I don't think many people can say they are satisfied with their salary. Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой.
We will now report on this year's business results. Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия.
She is always complaining of her small salary. Она постоянно жалуется на свою маленькую зарплату.
The judge sentenced him to one year's imprisonment. Судья приговорил его к году тюремного заключения.
His salary is too low to support his family on. Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью.
After a year's practice, she plays the piano after a fashion. После года практик она играет на пианино кое-как.
They snorted at their small salary. Они фыркнули на своё маленькую зарплату.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
Tom is in charge of this year's tennis tournament. Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years. В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты.
Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike. Несколько комиков, участвующих в фестивале в этом году, приобрели популярность нетрадиционным путем, например благодаря шоу на небольших телеканалах вроде Comedy Central, FX и Spike.
Can't you get by on your salary? Вы не можете позволить это на своё жалование?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !