Exemples d'utilisation de "hizo" en espagnol avec la traduction "tun"

<>
Sé que él hizo eso. Ich weiß, dass er es getan hat.
Él no hizo nada malo. Er hat nichts Böses getan.
Él lo hizo por dinero. Er hat es für Geld getan.
¿Por qué hizo algo así? Warum hat er so etwas getan?
Su novio lo hizo por ella. Ihr Freund tat es für sie.
Él lo hizo por el dinero. Er tat es wegen des Geldes.
Ella hizo lo mismo que yo. Sie tat dasselbe wie ich.
Él hizo como si no escuchara. Er tat so, als würde er nicht zuhören.
Él hizo lo que le instruí. Er tat, was ich ihm auftrug.
Él lo hizo, y en su presencia. Er tat es, und das sogar in ihrer Anwesenheit.
Lo qué él hizo no está mal. Was er getan hat ist nicht falsch.
No puedo entender por qué él hizo eso. Ich kann nicht verstehen, warum er das getan hat.
Lo hizo por el bien de la sociedad. Er tat es zum Wohle der Gesellschaft.
Tom hizo como si no supiera la respuesta. Tom tat so, als wüsste er die Antwort nicht.
Hizo ese trabajo en contra de su voluntad. Er tat die Arbeit wider Willen.
La chica no hizo nada de lo que había dicho. Das Mädchen hat nichts von dem getan, was ich gesagt hatte.
Colón no sabía adónde iba, ni dónde estaba, y lo hizo con el dinero de una mujer. Kolumbus wusste nicht, wohin er fuhr, wo er war, und er tat es mit dem Geld einer Frau.
Una vez, Cristóbal Colón se comió accidentalmente un erizo de mar. Entonces, lo hizo otra vez... a propósito. Christoph Columbus aß einst versehentlich einen Seeigel. Dann tat er es ein zweites Mal, absichtlich.
Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento. Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung.
Él no sabe qué hacer. Er weiß nicht, was er tun soll.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !