Exemples d’usage de "quieres" en espagnol avec traduction en anglais

<>
¿Qué quieres decir con eso? What do you mean by it?
Entiendo lo que quieres decir. I understand what you mean.
¿Qué quieres decir por comunicación? What do you mean by communication?
No sé qué quieres decir. I don't know what you mean.
Sé lo que quieres decir. I know what you mean.
No entiendo lo que quieres decir. I don't get what you mean.
¿Qué quieres decir con relativismo cultural? What do you mean by cultural relativism?
No uses "descubrir" cuando quieres decir "inventar". Don't use "discover" when you mean "invent".
¿Qué quieres decir con "no me gusta"? What do you mean, "I don't like it"?
¿Quieres decir que te faltan compañeros sexuales estables? You mean you're short on fuck-buddies?
"Aquí está la respuesta del Robert". "¿Quieres decir de Robert?" "No, es el Robert. Sólo hay uno". "Here's the Robert's reply." "You mean Robert's?" "No, it's the Robert. There's only one."
—¿Qué quieres decir? —preguntó Dima, pero eructó, ya que si hubiera permanecido en silencio esta oración habría sido demasiado simple. "What do you mean?" Dima asked, but burped, for if he remained silent, this sentence would be too simple.
Te lo diré si quieres. I will tell you if you wish.
Sólo adhierete al protocolo, ¿quieres? Just stick to the protocol, would you?
¿Quieres otro trozo de torta? How about another piece of cake?
¿No puedes o no quieres? You can't or you won't?
¿Dónde quieres que te espere? Where shall I wait for you?
Tráeme una taza de café, ¿quieres? Bring me a cup of coffee, will you?
¿No quieres venir a mi casa? Won't you come over to my place?
¿Qué me quieres decir con eso? What are you hinting at?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !