Exemples d’usage de "Así" en espagnol avec traduction en français

<>
Así que no dejará propina. Donc vous ne laisserez pas de pourboire.
No hables de algo así. Ne parle pas d'une telle chose.
Así que no dejarán propina. Donc vous ne laisserez pas de pourboire.
Qué bueno, ¿no es así? C'est bien, non ?
¿Crees que algo así es posible? Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?
Él negó haber dicho algo así. Il nia avoir dit une telle chose.
No deberías hacer una cosa así. Tu ne devrais pas faire une telle chose.
¿Cómo te atreves a hablarme así? De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
Yo soy, así que pongo comas. Je suis, donc je virgule.
No os preocupéis por algo así. Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.
Un auténtico científico no pensaría así. Un vrai scientifique ne penserait pas de cette manière.
No digas algo así en su ausencia. Ne dis pas une telle chose en son absence.
Cometiste el error adrede, ¿no es así? Tu as fait l'erreur intentionnellement, n'est-ce pas ?
No me gustan nada los pájaros así. Je n'aime vraiment pas ce genre d'oiseaux.
¿Cómo te atreves a decirme algo así? Comment oses-tu me dire une telle chose ?
Un plan así está destinado a fallar. Un tel projet est voué à l'échec.
Estoy muy ocupado, así que no contéis conmigo. Je suis très occupé, alors ne comptez pas sur moi.
Acabo de comer, así que no tengo hambre. Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.
¿Tú no puedes hablar francés, no es así? Vous ne pouvez pas parler français, n'est-ce pas ?
Estaba muy abrigado, así que volví a quitarme algo. J'étais fort couvert et je rentrai donc me défaire de quelque vêtement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !