Exemples d'utilisation de "Aprenden" en espagnol

<>
La mayoría aprenden a manejar un teléfono en un día. Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день.
Pero en todo momento aprenden traduciendo. Однако вы всегда учитесь на практике.
Las personas aprenden idiomas muy bien. Люди действительно могут изучить язык с его помощью.
Por lo tanto, los niños saben más y aprenden más de lo que habíamos pensado. Таким образом, дети знают и выучивают больше, чем мы когда-либо предполагали.
"Quizás sea bueno para los que aprenden desde casa." Для тех, кто обучается на дому."
Los peces aprenden a evitar experiencias desagradables, como los choques eléctricos. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Ahora aprenden a hacerlo con Al Qaeda. Сейчас они учатся тому же у Аль-Каиды.
Ellos aprenden sobre la cadena alimenticia. Они изучают цепь питания.
Una buena capacidad narrativa es una excelente fuente de poder blando, y la primera regla que aprenden los escritores acerca de una buena narrativa es ampquot;mostrar, no contarampquot;. Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать."
Esa es la verdadera experiencia, no sólo aprenden a interpretar y escuchar ritmos además entrenan la memoria musical y la interpretación musical en grupos. Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
Los niños ya aprenden mucho de los adultos y tenemos mucho para compartir. Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего.
Aprenden a multiplicarse, extendiéndose por todas partes. Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
¿por qué los niños aprenden tanto? "Почему дети так много изучают,
Los fetos también aprenden sobre la cultura a la que pertenecerán a través de una de las expresiones culturales más potentes que es la comida. Тем самым плод также обучается культуре, частью которой он станет, через одно из её самых сильных выражений - еду.
Porque cuando los niños representan un papel siguen muy de cerca guiones sociales que aprenden de nosotros los adultos. Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых.
Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora. Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это.
Los que aprenden creen que es algo aislado difícil y sin interés. Те, кто изучает математику, считают, что она никак не связана с реальной жизнью, неинтересна и трудна для изучения.
Descubrimos que este patrón se debe a que, con el tiempo, los mercados aprenden a apreciar la diferencia en rentabilidad futura esperada entre las empresas que tienen buena y mala gobernabilidad (en términos de sus niveles de protección anti-OPA). Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
Porque con Duolingo las personas aprenden con contenido real. Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах.
Pero los fetos en el útero no sólo aprenden sonidos, sino también sabores y olores. Однако плод в матке изучает не только звуки, а также вкусы и запахи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !