Exemples d'utilisation de "Causa" en espagnol avec la traduction "вызывать"

<>
¿Causa este virus cáncer de próstata? Вызывает ли он рак предстательной железы?
¿Cuál fue la causa de ese cambio? Что вызвало такие перемены?
¿Qué es lo que causa dolor normalmente? Что обычно вызывает боль?
¿qué es lo que causa los agrupamientos? Чем вызваны скопления?
"Sí, el CO2 es la causa del calentamiento del planeta". "Да, углекислый газ вызывает современное потепление".
Entonces, ¿cómo muere la gente a causa de un ataque de estos? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
padece trastornos auditivos a causa del ruido por uso indebido de auriculares. страдают нарушением слуха, вызванным шумом в результате злоупотребления наушниками.
La oposición a la reforma sanitaria es una causa similar de desconcierto. Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.
Cree que fue convocado para que tratara una hemorragia que tenía otra causa. Он уверен, что его вызвали в связи с кровотечением, связанным с чем-то другим.
El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión. Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе.
¿Cuál puede haber sido la causa de que los morros de los glaciares dejaran de retirarse? Чем могло быть вызвано прекращение отступления ледниковых языков?
PRAGA - Los recientes acontecimientos en el Tibet y las provincias vecinas son causa de profunda preocupación. ПРАГА - Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность.
No hay datos - no hay ningún tipo de datos para decir si causa enfermedades agudas o suaves. У нас нет данных - нет данных, что этот вирус может вызывать заболевания разной степени сложности.
Sin embargo, las retribuciones en el sector financiero también ponen de manifiesto una segunda causa de preocupación: Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства:
En todas partes se condenan no sólo los medios de Osama bin Laden, sino también su causa. В случае Осамы Бен Ладена повсеместное проклятие вызывают не только его методы, но и причины, по которым он совершал свои деяния.
Pero la falta de interés de Estados Unidos por el resto del mundo es causa de preocupación. Но отсутствие у Америки интереса к остальному миру вызывает тревогу.
Pero manejar la prosperidad es más importante, porque se ocupa, por empezar, de lo que causa la crisis. Но контроль экономического бума важнее, потому что это позволяет бороться с тем, что в первую очередь и вызывает кризис.
Si bien quienes se oponen a la TEC creen que causa daño cerebral, es algo difícil de demostrar. Хотя противники ЭШТ и полагают, что он вызывает повреждения головного мозга, это довольно трудно доказать.
La mayoría de las crisis financieras se desencadenan a causa de la falta de correspondencia de los vencimientos. большинство финансовых кризисов вызвано несовпадением требований и обязательств по срокам.
La causa de la crisis económica fue la miopía y la falta de control en el sistema financiero global. Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !