Exemples d'utilisation de "Iraquíes" en espagnol
Saddam Hussein está muerto, pero no todos los iraquíes lo celebran.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Los demócratas iraquíes deben reevaluar y desarrollar una estrategia pública clara.
Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития.
"Los iraquíes son las víctimas diarias de la opresión de Sadam Husein".
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна".
Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense.
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
Funcionarios estadounidenses dieron a conocer recientemente una lista de iraquíes que serán enjuiciados por crímenes pasados.
Американские официальные лица недавно выпустили список жителей Ирака, которые предстанут перед судом за прошлые преступления.
Si los iraquíes lanzan un ataque con tales armas, ello demostraría que estaban listas para su uso.
Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове.
El resto del mundo también cuenta los iraquíes que mueren a diario, tal vez 20 veces más.
Остальная часть мира также считает жителей Ирака, которых убивают ежедневно и, возможно, в 20 раз больше.
¿recuerdan los lanzadores de misiles Scud, esos misiles tierra-aire que los iraquíes lanzaban a los israelíes?
помните ракетные пусковые установки "Скад", ракет "земля-воздух", которые Ирак запускал на Израиль?
Los iraquíes ya han engañado dos veces a Hans Blix, el director de este nuevo esfuerzo de inspección.
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Sin embargo, recientemente ha habido señales de que las autoridades kurdas iraquíes han protegido mejor a sus comunidades cristianas.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах.
Saddam Hussein era un tirano, y los iraquíes -y todo el mundo-pueden estar felices de haberse librado de él.
Саддам Хуссейн был тираном, и жители Ирака - и весь мир - могут радоваться своему избавлению от него.
Para muchos iraquíes, es difícil ver al TEI como otra cosa que una expresión de la voluntad de los ocupantes.
Многим жителям Ирака трудно воспринимать IST как что-то иное, кроме органа, выражающего желания оккупантов.
Respaldó a los grupos chiítas iraquíes desde principios de los años 80 y tiene una alianza igualmente duradera con Siria.
Он поддерживает шиитские группировки в Ираке с начала 1980-х годов и имеет такие же давние связи с Сирией.
Como resultado, es comprensible que los iraquíes vean la ocupación encabezada por los estadounidenses como apenas otro episodio de explotación externa.
В результате этого жители Ирака по понятным причинам расценивают захват под руководством американцев всего лишь как еще один эпизод внешней эксплуатации.
Sin embargo, la purga en el ejército y la policía iraquíes meramente dejó al país en un vacío de seguridad interna.
Но в случае Ирака разгон вооруженных сил и полиции просто создал в стране вакуум внутренней безопасности.
Los partidos reformistas liberales que intentaron trascender las identidades comunitarias y apelaron a la totalidad de los iraquíes no lograron buenos resultados.
Партии, выступающие за либеральные реформы, которые пытались повысить чувство общей идентичности и обратиться ко всем жителям Ирака, не имели успеха.
Espero sinceramente que los iraquíes y otros pueblos acosados por el pasado puedan encontrar una manera de vivir en paz y tranquilidad.
Моя самая глубочайшая надежда заключается в том, что жители Ирака и других государств, которых часто преследует прошлое, смогут найти способ жить в мире с душевным спокойствием.
El problema ahora para los políticos iraquíes y estadounidenses es que, para actuar racionalmente, necesitarán enfrentar elementos dentro de sus propios electorados.
В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собственных избирательных округов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité