Exemples d'utilisation de "Llamó" en espagnol avec la traduction "называть"

<>
Mi amigo me llamó cobarde. Мой друг назвал меня трусом.
Se le llamó hipotecas titulizadas. Его называли секьюритизированной ипотекой.
Jung lo llamó el inconsciente. Юнг, возможно, называл это подсознательным.
Nunca nadie me llamó Sir Richard. Меня никто так никогда не называл.
Este proyecto se llamó "Buscar Más". Этот проект был назван "Чаще гляди вверх".
Lo que él llamó renunciamiento fino. Это было названо мелкомодульным отказом.
Entonces propuso una máquina, y la llamó Memex. И он предложил создать машину, которую назвал memex.
Llamó al Ejército de Liberación de Kosovo (UÇK) una organización terrorista. Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией.
Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa". Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
Yo lo llamé "crisis" y mi terapeuta lo llamó "despertar espiritual". Я назвала это кризисом, а мой психотерапевт называет это духовным пробуждением.
Samuel Johnson llamó al patriotismo "el último refugio de un canalla". Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя".
De hecho, recientemente llamó "error trágico" la desintegración de la Unión Soviética. Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
En 1926, Kurt Lewin, fundador de la psicología social lo llamó "sustitución". В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением".
Esto se llama sinestesia, Galton la llamó sinestesia, una combinación de los sentidos. Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений.
Salman Rushdie la llamó "la primera refugiada de Europa Occidental desde el Holocausto". Салман Рушди назвал ее "первой беженкой из Западной Европы со времен Холокоста".
A este lo llamó el Cuchillo, el Carnaval, la Mezcla de Boston, el Crepúsculo. названное Нож, Карнавал, Бостонский пройдоха, Сумерки.
W.H. Auden la llamó "la comezón neural intolerable," y en efecto eso es. В. Х. Аден называл это "невыносимым нейронным зудом", и, действительно, так оно и есть.
La patente le confirió a Proctor derechos exclusivos sobre una variedad de porotos que llamó "Enola". Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал "Энола".
La noche del 17 de noviembre -"el viernes negro", como rápidamente se le llamó- encendió a Checoslovaquia. Та ночь 17 ноября - "черная пятница", как ее вскоре стали называть - всколыхнула Чехословакию.
Cuando Heinrich Hertz descubrió las ondas de radio en 1887 las llamó ondas de radio porque irradiaban. Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны, потому что они излучаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !