Exemples d'utilisation de "consecuencia" en espagnol avec la traduction "последствие"

<>
Pero esto es una consecuencia. Но это последствие
Bueno, es una consecuencia no intencional. Что ж, это неумышленное последствие.
Sin embargo, existe otra consecuencia potencial. Однако существует другое потенциальное последствие.
Esa es la consecuencia que debemos enfrentar. Это последствие, которое мы должны признать.
Ésta es una consecuencia de la privación de juego. А теперь, последствия игровой недостаточности.
Porque esa es la consecuencia de no atender esto. потому что именно это - последствия отказа от решения имеющихся проблем
Eso no es de por sí una consecuencia imprevista negativa. Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
Esta expectativa es consecuencia inevitable de la geografía y la historia de Turquía. Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
El nuevo pragmatismo estadounidense es también consecuencia de un proceso de "socialización inversa". Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации".
La consecuencia más dañina es la pérdida de confianza del público en el sistema. Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
Nunca se sabe cuándo será el próximo ataque, quién o cuál será la consecuencia. Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.
Una consecuencia terrible fue la muerte de nueve civiles por parte de dichos comandos. Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских.
Otra consecuencia de un flujo de capital más libre es una mayor interdependencia entre mercados. Еще одним последствием свободного движения капитала является большее "переплетение" различных рынков.
Para los terroristas mismos, esos conflictos son consecuencia de los efectos inquietantes de la modernización. Для самих террористов такие конфликты - это одно из последствий тревожного воздействия модернизации.
La primera consecuencia de este proceso ha sido una transición desde la legalidad al poder arbitrario. Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Esta es la consecuencia de no saber que hay límites a lo que podemos tomar del mar. Это последствия незнания того, что всему есть свои пределы.
Seis mil personas fueron asesinadas en los últimos 18 meses como consecuencia directa del tráfico de cocaína. Шесть тысяч людей были убиты там за последние 18 месяцев как прямое последствие торговли кокаином.
Y como consecuencia de este comercio solamente Gran Bretaña perdió ocho mil millones de dólares en impuestos. И как последствие этой торговли Только Британия потеряла 8 миллиардов долларов доходов.
Esa interpretación consideraba los horrores del nacionalsocialismo de Hitler como una consecuencia de la abjuración de Alemania. Такая интерпретация рассматривала ужасы гитлеровского национал-социализма как последствия отступничества в Германии.
uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década. важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !