Exemples d’usage de "estado" en espagnol avec traduction en russe

<>
Estar activo es ideal para un estado de ánimo positivo. Активность - лучшее средство для хорошего настроения.
Indira Gandhi declaró el estado de emergencia en 1975. Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Hubo un golpe de Estado. Там идет государственный переворот.
Como dijo el entonces Secretario de Estado, Dean Rusk: Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск:
Pero después de que se les utilizó para mantener a flote las empresas del Estado durante tanto tiempo, son prácticamente insolventes. Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
Pero el general Sami Anan, jefe de estado mayor y subdirector del SCAF, rápidamente replicó diciendo que la declaración de al-Mulla no necesariamente representa las opiniones oficiales del Consejo. Однако генерал Сами Анан, начальник штаба и заместитель начальника СКАФ, быстро возразил, что заявления аль-Муллы не обязательно представляют официальную точку зрения Совета.
¿Qué lecciones podemos extraer de este lamentable estado de cosas? Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
El almirante Mike Mullen, presidente del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, no hace mucho definió los colosales déficits fiscales de Estados Unidos como la mayor amenaza para su seguridad nacional. Адмирал Майк Мюллен, командующий Объединенным комитетом начальников штабов США, недавно сказал, что колоссальный налогово-бюджетный дефицит Америки является главной угрозой ее национальной безопасности.
Es un fantástico hombre de estado y, por encima de todo, es una persona que sabe escuchar." Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать.
Mao habría estado de acuerdo. Мао бы с этим согласился.
Había estado de viaje en Japón sin otra agenda mas que la fotografía, y luego me enteré de este árbol que tiene 2.180 años y supe que tenía que ir a visitarlo. Я путешествовала по Японии, не планируя ничего, кроме фотографирования, а потом узнала о дереве, которому 2180 лет, и поняла, что я должна его увидеть.
A menos que cambien de opinión en el último momento, los jefes de Estado europeos aprobarán este mes un nuevo acuerdo para reforzar la maquinaria de la política exterior de la Unión Europea fortaleciendo el papel del Alto Representante de la UE. Затаив дыхание, главы европейского правительства должны подписать в этом месяце новое соглашение об укреплении внешней политики Европейского Союза, посредством усиления роли Верховного представителя ЕС.
¿Era "matar de hambre a la fiera" hinchando la deuda del Estado hasta el punto en que hubiera que reducir los programas sociales? Или же стратегия под названием "starve-the-beast" (заморить зверя голодом), а именно увеличение государственного долга до уровня, когда становится необходимым сокращение социальных программ?
El Banco de Inglaterra está comprando bonos del gobierno del Reino Unido (papel del Estado). Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
Hasta ahora, ni en Camerún ni en Chad, los gobiernos han estado dispuestos a publicar ningún registro de ingresos relativos al proyecto del oleoducto. До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода.
Por haber estado presente cuando Davutoğlu hizo su exposición ante la facción parlamentaria de gobernante Partido Justicia y Desarrollo (AKP) de Turquía, puedo atestiguar que no usó semejante terminología. Как лицо, присутствовавшее на выступлении Давутоглу перед парламентской фракцией правящей в Турции Партии справедливости и развития (ПСР), могу подтвердить, что подобной терминологией он не пользовался.
La política de acceso excepcional, orientada tanto a mejorar la capacidad de predicción de la política de préstamos del Fondo como a salvaguardar su estado financiero, todavía está esperando su primera prueba real. Политика особого доступа, которая стремится как к увеличению предсказуемости кредитной политики Фонда, так и к охране его финансового положения, все еще ждет своего первого настоящего испытания.
Las personas se equivocaban constantemente sobre su estado de ánimo. Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Por ahora, el gobierno de Serbia ha impuesto el estado de emergencia. В данный момент правительство Сербии ввело в стране чрезвычайное положение.
La campana de un golpe de estado no tañerá para él. И колокол государственного переворота звонит не по нем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !