Usage examples of "finales" in Spanish with translation to Russian

<>
Nos casaremos a finales de marzo. Мы поженимся в конце марта.
Y estamos empezando a ver que se usa en productos finales. Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий.
Su libro tiene uno de los finales más devastadores que puedo recordar en una obra de no ficción. Его книга имеет самый потрясающий финал, который я могу вспомнить в нехудожественной литературе.
Llegaron aquí a finales de los años 60. И они приехали сюда в конце шестидесятых.
Había profundas divisiones en él, pero nadie podría haber sabido cuáles serían exactamente los resultados finales. Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты.
Pero LISA podría ver las etapas finales de dos agujeros negros súper masivos anteriores en la historia del Universo; Но ЛИКА может увидеть финал слияния двух супертяжелых черных дыр, начавшегося уже очень давно:
Para finales del próximo año, privatizaremos 12 compañías más. К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний.
Si bien es muy temprano para pronosticar los resultados finales, ya se vislumbran algunas consecuencias regionales importantes. Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться.
Finalmente llegó la hora a finales de los años 90. Наконец пришел тот час в конце 90-х годов.
El agua tiene un costo y alguien -ya sean los usuarios finales o los contribuyentes- tiene que pagarlo. У воды есть цена, и кому-то придётся за неё платить, будь это конечный пользователь или налогоплательщик.
A finales del año, es lo que parecía estar sucediendo: К концу года казалось, что это происходит:
Todo eso se me pasaba por la cabeza hacia finales de 2008, cuando, por supuesto, sucedió la gran crisis financiera. Все эти мысли проносились в моей голове в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
Para finales de 1989, la Europa posterior a Yalta era libre. К концу 1989 года пост-ялтинская Европа была свободна.
Como resultado, probablemente los ingresos finales serían decepcionantes, como ocurrió en Suecia cuando intentó gravar las transacciones financieras hace dos décadas. В конечном итоге, получаемый доход, вероятно, вызовет разочарование, с чем столкнулась Швеция, когда она попыталась ввести налог на финансовые операции двадцать лет назад.
A finales de los 50, fue aclamada como un milagro científico. Это было провозглашено научным чудом в конце 1950-х.
Los instrumentos se diseñan en forma tal que su venta genera más beneficios para los ingenieros financieros que para los usuarios finales. Инструменты созданы таким образом, чтобы их продажа обеспечивала большую прибыль финансистам, а не конечным потребителям.
A finales de marzo el LHC estará como nuevo otra vez. В конце марта БАК будет снова собран.
de hecho, dos puntos porcentuales de la expansión del 2,8% en el último trimestre de 2011 reflejaron el aumento de inventarios en lugar de ventas finales. в действительности два процентных пункта из 2,8% экспансии в последнем квартале 2011 года отразили рост запасов, а не конечных продаж.
La próxima minicosecha norcoreana no ocurrirá sino hasta finales de junio. Следующий мини-урожай в Северной Корее будет только в конце июня.
En retrospectiva, el terrorismo "nacional" en Africa fue una forma de hacer la guerra que debe juzgarse dentro de su contexto político y moral, y por sus resultados finales. Оглядываясь назад, можно сказать, что "национальный" терроризм в Африке был одной из форм военных действий, о которых нужно судить в их политическом и моральном контексте, и критерием при этом должны быть конечные результаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!