Sentence examples of "ilusiones" in Spanish

<>
Un nuevo tipo de ilusiones. Новый тип иллюзий.
Después de cuarenta y dos años de dictadura, Libia, como el Iraq en 2003 después de la caída de Sadam Husein, necesita algo más que ilusiones para llegar a ser una democracia sólida. После 42 лет диктатуры Ливия, как Ирак в 2003 году после падения режима Саддама Хусейна, нуждается в чем-то большем, чем мечты, чтобы стать жизнеспособной демократией.
Los israelíes no quieren hacerse ilusiones como lo hicieron en los años 1990 durante el llamado proceso de paz de Oslo. Израильтяне не хотят обманывать себя, как это было в 1990-х годах во время так называемого мирного процесса, начатого в Осло.
No tiene sentido aferrarse a ilusiones vanas. Бесполезно держаться за иллюзии.
¿Somos nosotros los únicos que vemos ilusiones? А только ли нам видятся иллюзии?
Ahora es el momento de librarse de esas dos ilusiones. Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий.
Así que hay casos donde hay errores de diseño que incorporan ilusiones. Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна, которые включают в себя иллюзии.
Europa no debería hacerse ilusiones al respecto y debería empezar a prepararse. У Европы не должно быть иллюзий по этому поводу, она должна быть к этому готова.
Lo que significa que podemos juntar toda esta información para crear ilusiones increíblemente potentes. А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
La evolución de los combatientes de marzo terminó con el encarcelamiento, que les arrebató las ilusiones. Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий.
Al final del juego, las consecuencias de una política basada en ilusiones sacudieron encabritadas sus horribles cabezas. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
Es interesante que al hacer esta clase de formas de representaciones, como las ilusiones son más fuertes. Интересно, насколько усиливаются иллюзии, когда вы используете рендеринг.
Los europeos deben abandonar sus ilusiones sobre lo que pueden realizar en el mundo por sí solos. Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
Pero esta vez Argentina no viajará bajo las ilusiones alimentadas por los escribientes económicos, tanto muertos como vivos. Но на этот раз Аргентина будет двигаться, не находясь под воздействием иллюзии, взлелеянной бумагомарателями от экономики, как умершими, так и ныне живущими.
Hoy resulta aún más absurdo con Angela Merkel -quien no abriga falsas ilusiones sobre Rusia-como Canciller alemana. Сейчас она является еще более абсурдной при Ангеле Меркель - человеке, который не питает иллюзий по отношению к России - будучи немецким Канцлером.
Y tampoco se hacen ilusiones respecto de la posibilidad de una coordinación eficaz de políticas a escala internacional. Также у них нет иллюзий относительно потенциала эффективной координации глобальной политики.
Pese a las ilusiones europeas en sentido contrario, será algo que se decidirá en China, no en Occidente. Несмотря на иллюзии европейцев, это решение будет приниматься в Китае, а не на Западе.
Otra de las ilusiones favoritas de Occidente es creer que Irán se rendirá si se sigue aumentando la presión. Другая излюбленная иллюзия Запада - это вера в то, что Иран сдастся, если на него постепенно усиливать давление.
El tipo de magia que me gusta, y soy un mago, es la que utiliza la tecnología para crear ilusiones. Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий.
Cuando soñábamos con un futuro democrático, quienes éramos disidentes sin duda teníamos algunas ilusiones utópicas y ahora nos damos cuenta de ello. Мечтая о демократическом будущем, мы, те, кто был диссидентами, определённо имели кое-какие утопические иллюзии, и мы вполне осознаём это сегодня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.